Ezekiel 44:29
New International Version
They will eat the grain offerings, the sin offerings and the guilt offerings; and everything in Israel devoted to the LORD will belong to them.

New Living Translation
Their food will come from the gifts and sacrifices brought to the Temple by the people--the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. Whatever anyone sets apart for the LORD will belong to the priests.

English Standard Version
They shall eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, and every devoted thing in Israel shall be theirs.

Berean Study Bible
They shall eat the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. Everything in Israel devoted to the LORD will belong to them.

New American Standard Bible
"They shall eat the grain offering, the sin offering and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

King James Bible
They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.

Holman Christian Standard Bible
They will eat the grain offering, the sin offering, and the restitution offering. Everything in Israel that is permanently dedicated to the LORD will belong to them.

International Standard Version
They are to eat the grain offerings, sin offering, and guilt offering. Everything consecrated in Israel is to belong to them.

NET Bible
They may eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, and every devoted thing in Israel will be theirs.

GOD'S WORD® Translation
They will eat grain offerings, offerings for sin, and guilt offerings. Everything in Israel that is devoted to the LORD will belong to them.

Jubilee Bible 2000
They shall eat the present, and that which was offered as sin, and that which was offered as guilt they shall eat; and every dedicated thing unto God in Israel shall be theirs.

King James 2000 Bible
They shall eat the grain offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.

American King James Version
They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering: and every dedicated thing in Israel shall be theirs.

American Standard Version
They shall eat the meal-offering, and the sin-offering, and the trespass-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

Douay-Rheims Bible
They shall eat the victim both for sin and for trespass: and every vowed thing in Israel shall be theirs.

Darby Bible Translation
They shall eat the oblation and the sin-offering and the trespass-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

English Revised Version
They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

Webster's Bible Translation
They shall eat the meat-offering, and the sin-offering, and the trespass-offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.

World English Bible
They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

Young's Literal Translation
The present, and the sin-offering, and the guilt-offering, they do eat, and every devoted thing in Israel is theirs.

Esegiël 44:29 Afrikaans PWL
Hulle moet die graanoffer, die sondoffer en die oortredingsoffer eet en elke toegewyde ding in Yisra’el moet hulle s’n wees.

Ezekieli 44:29 Albanian
Ata do të ushqehen me blatimet e ushqimit, me flijimet për mëkatin dhe me flijimet për shkeljen; çdo gjë e destinuar Perëndisë në Izrael do të jetë e tyre.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 44:29 Arabic: Smith & Van Dyke
يأكلون التقدمة وذبيحة الخطية وذبيحة الاثم وكل محرّم في اسرائيل يكون لهم.

Dyr Heskiheel 44:29 Bavarian
Sö derffend dyrfür ja s Speis-, Sünd- und Schuldopfer össn. Ayn iede Gaab, wo myn in Isryheel yn n Herrgot weiht, ghoert ien.

Езекил 44:29 Bulgarian
Нека ядат хлебния принос, приноса за грях и приноса за престъпление; и всяко обречено нещо в Израиля да бъде тяхно.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
素祭、贖罪祭和贖愆祭他們都可以吃,以色列中一切永獻的物都要歸他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
素祭、赎罪祭和赎愆祭他们都可以吃,以色列中一切永献的物都要归他们。

以 西 結 書 44:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
素 祭 、 贖 罪 祭 , 和 贖 愆 祭 他 們 都 可 以 吃 , 以 色 列 中 一 切 永 獻 的 物 都 要 歸 他 們 。

以 西 結 書 44:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
素 祭 、 赎 罪 祭 , 和 赎 愆 祭 他 们 都 可 以 吃 , 以 色 列 中 一 切 永 献 的 物 都 要 归 他 们 。

Ezekiel 44:29 Croatian Bible
Hranit će se od žrtava prinosnica, okajnica i naknadnica, i sve zavjetovano u Izraelu njima pripada.

Ezechiele 44:29 Czech BKR
Oběti suché a za hřích i vinu, to oni jísti budou, i všelijaká věc, oddána Bohu v Izraeli, jejich bude.

Ezekiel 44:29 Danish
Afgrødeofferet, Syndofferet og Skyldofferet skal de spise, og alt, hvad der er lagt Band paa i Israel, skal tilfalde dem.

Ezechiël 44:29 Dutch Staten Vertaling
Het spijsoffer, en het zondoffer, en het schuldoffer, die zullen zij eten; ook zal al het verbannene in Israel het hunne zijn.

Swete's Septuagint
καὶ τὰς θυσίας καὶ τὰ ὑπὲρ ἁμαρτίας καὶ τὰ ὑπὲρ ἀγνοίας οὗτοι φάγονται, καὶ πᾶν ἀφόρισμα ἐν τῷ Ἰσραὴλ αὐτοῖς ἔσται·

Westminster Leningrad Codex
הַמִּנְחָה֙ וְהַחַטָּ֣את וְהָאָשָׁ֔ם הֵ֖מָּה יֹֽאכְל֑וּם וְכָל־חֵ֥רֶם בְּיִשְׂרָאֵ֖ל לָהֶ֥ם יִהְיֶֽה׃

WLC (Consonants Only)
המנחה והחטאת והאשם המה יאכלום וכל־חרם בישראל להם יהיה׃

Aleppo Codex
כט המנחה והחטאת והאשם המה יאכלום וכל חרם בישראל להם יהיה

Ezékiel 44:29 Hungarian: Karoli
Az ételáldozat és a bûnért és vétekért való áldozat, ez legyen élésök, és valami Izráelben Istennek szenteltetik, minden az övék legyen.

Jeĥezkel 44:29 Esperanto
La farunoferojn, pekoferojn, kaj kulpoferojn ili mangxu; kaj cxio anatemita en Izrael apartenu al ili.

HESEKIEL 44:29 Finnish: Bible (1776)
Heidän pitää saaman elatuksensa ruokauhrista, syntiuhrista ja vikauhrista; ja kaikki kirotut Israelissa pitää heidän oleman.

Ézéchiel 44:29 French: Darby
mangeront l'offrande de gateau, et le sacrifice pour le peche, et le sacrifice pour le delit; et tout ce qui est voue à Dieu en Israel leur appartiendra.

Ézéchiel 44:29 French: Louis Segond (1910)
Ils se nourriront des offrandes, des sacrifices d'expiation et de culpabilité; et tout ce qui sera dévoué par interdit en Israël sera pour eux.

Ézéchiel 44:29 French: Martin (1744)
Ils mangeront donc les gâteaux et [ce qui s'offrira pour] le péché, et [ce qui s'offrira pour] le délit; et tout interdit en Israël leur appartiendra.

Hesekiel 44:29 German: Modernized
Sie sollen ihre Nahrung haben vom Speisopfer, Sündopfer und Schuldopfer, und alles Verbannte in Israel soll ihr sein.

Hesekiel 44:29 German: Luther (1912)
Sie sollen ihre Nahrung haben vom Speisopfer, Sündopfer und Schuldopfer, und alles Verbannte in Israel soll ihnen gehören.

Hesekiel 44:29 German: Textbibel (1899)
Das Speisopfer und das Sündopfer und das Schuldopfer, das sollen sie verzehren, und alles, was in Israel dem Banne verfallen ist, soll ihnen gehören.

Ezechiele 44:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essi si nutriranno delle oblazioni, dei sacrifizi per il peccato e dei sacrifizi per la colpa: e ogni cosa votata allo sterminio in Israele sarà loro.

Ezechiele 44:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Essi mangeranno le offerte di panatica, e i sacrificii per lo peccato, e per la colpa; parimente, ogn’interdetto in Israele sarà loro.

YEHEZKIEL 44:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka korban makanan dan korban karena dosa dan korban karena salah hendaklah dimakannya, dan lagi segala sesuatu yang diharamkan di antara orang Israel itu juga bahagian mereka itu.

에스겔 44:29 Korean
그들은 소제와 속죄제와 속건제의 제물을 먹을지니 이스라엘 중에서 구별하여 드리는 물건을 다 그들에게 돌리며

Ezechiel 44:29 Latin: Vulgata Clementina
Victimam et pro peccato et pro delicto ipsi comedent, et omne votum in Israël ipsorum erit.

Ezechielio knyga 44:29 Lithuanian
Duonos aukos, aukos už nuodėmes ir kaltes, ir visa, kas pašvęsta Dievui, bus kunigų maistas.

Ezekiel 44:29 Maori
Ko te whakahere totokore, ko te whakahere hara, ko te whakahere mo te he, hei kai ma ratou; ma ratou ano nga mea katoa i oti rawa mai i roto i a Iharaira.

Esekiel 44:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Matofferet og syndofferet og skyldofferet skal de ete, og alt bannlyst i Israel skal høre dem til.

Ezequiel 44:29 Spanish: La Biblia de las Américas
`Comerán la ofrenda de cereal, la ofrenda por el pecado y la ofrenda por la culpa; toda cosa consagrada en Israel será de ellos.

Ezequiel 44:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Comerán la ofrenda de cereal, la ofrenda por el pecado y la ofrenda por la culpa; toda cosa consagrada en Israel será de ellos.

Ezequiel 44:29 Spanish: Reina Valera Gómez
Comerán la ofrenda y la expiación y el sacrificio por el pecado; y toda cosa consagrada en Israel, será de ellos.

Ezequiel 44:29 Spanish: Reina Valera 1909
El presente, y la expiación, y el sacrificio por el pecado, comerán; y toda cosa dedicada en Israel, será de ellos.

Ezequiel 44:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El presente, y el sacrificio por la expiación, y por el pecado, comerán; y toda cosa dedicada a Dios en Israel, será de ellos.

Ezequiel 44:29 Bíblia King James Atualizada Português
Eles se alimentarão das ofertas de cereais, as ofertas feitas para tirar o pecado e as ofertas pela culpa; e tudo o que em Israel for consagrado a Yahwehpertencerá também a eles.

Ezequiel 44:29 Portugese Bible
Eles comerão a oferta de cereais a oferta pelo pecado, e a oferta pela culpa; e toda coisa consagrada em Israel será deles.   

Ezechiel 44:29 Romanian: Cornilescu
Dar se vor hrăni cu darurile de mîncare, cu jertfele de ispăşire şi de vină; şi tot ce va fi închinat Domnului prin făgăduinţă în Israel va fi al lor.

Иезекииль 44:29 Russian: Synodal Translation (1876)
Они будут есть от хлебного приношения,от жертвы за грех и жертвы за преступление; и все заклятое у Израиля им же принадлежит.

Иезекииль 44:29 Russian koi8r
Они будут есть от хлебного приношения, от жертвы за грех и жертвы за преступление; и все заклятое у Израиля им же принадлежит.

Hesekiel 44:29 Swedish (1917)
Spisoffret och syndoffret och skuldoffret få de äta, och allt tillspillogivet i Israel skall höra dem till.

Ezekiel 44:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y magsisikain ng handog na harina, at ng handog dahil sa kasalanan, at ng handog dahil sa pagkakasala; at bawa't bagay na itinalaga sa Israel ay magiging kanila.

เอเสเคียล 44:29 Thai: from KJV
ให้เขารับประทานเครื่องธัญญบูชา เครื่องบูชาไถ่บาป และเครื่องบูชาไถ่การละเมิด และทุกสิ่งที่ถวายไว้ในอิสราเอลจะเป็นของเขาทั้งหลาย

Hezekiel 44:29 Turkish
Kâhinler tahıl, günah ve suç sunularını yiyecekler. İsrailde RABbe adanan her şey onların olacak.

EÂ-xeâ-chi-eân 44:29 Vietnamese (1934)
Chúng nó sẽ nuôi mình bằng những của lễ chay, của lễ chuộc sự mắc lỗi, và của lễ chuộc tội; lại hễ vật chi khấn dâng bởi trong dân Y-sơ-ra-ên thì sẽ thuộc về chúng nó.

Ezekiel 44:28
Top of Page
Top of Page