Ezekiel 4:10
New International Version
Weigh out twenty shekels of food to eat each day and eat it at set times.

New Living Translation
Ration this out to yourself, eight ounces of food for each day, and eat it at set times.

English Standard Version
And your food that you eat shall be by weight, twenty shekels a day; from day to day you shall eat it.

Berean Study Bible
You are to weigh out twenty shekels of food to eat each day, and you are to eat it at set times.

New American Standard Bible
"Your food which you eat shall be twenty shekels a day by weight; you shall eat it from time to time.

King James Bible
And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.

Holman Christian Standard Bible
The food you eat each day will be eight ounces by weight; you will eat it from time to time.

International Standard Version
The food that you'll be eating is to consist of portions weighing 20 shekels, to be consumed daily at regular intervals.

NET Bible
The food you eat will be eight ounces a day by weight; you must eat it at fixed times.

GOD'S WORD® Translation
The food that you eat should be weighed. Eat eight ounces of food every day at set times.

Jubilee Bible 2000
And thy food which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day; from time to time shalt thou eat it.

King James 2000 Bible
And your food which you shall eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shall you eat it.

American King James Version
And your meat which you shall eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shall you eat it.

American Standard Version
And thy food which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.

Douay-Rheims Bible
And thy meat that thou shalt eat, shall be in weight twenty staters a day: from time to time thou shalt eat it.

Darby Bible Translation
And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.

English Revised Version
And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.

Webster's Bible Translation
And thy food which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.

World English Bible
Your food which you shall eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time you shall eat it.

Young's Literal Translation
And thy food that thou dost eat is by weight, twenty shekels daily; from time to time thou dost eat it.

Esegiël 4:10 Afrikaans PWL
Jou kos wat jy elke dag moet eet, sal twintig sikkels in gewig wees; van tyd tot tyd moet jy dit eet.

Ezekieli 4:10 Albanian
Ushqimi që do të hash do të ketë një peshë prej njëzet siklash në ditë; do ta hash në çaste të caktuara, çdo ditë.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 4:10 Arabic: Smith & Van Dyke
وطعامك الذي تأكله يكون بالوزن. كل يوم عشرين شاقلا. من وقت الى وقت تاكله.

Dyr Heskiheel 4:10 Bavarian
Für aynn iedn Tag tailt i dyr zwaihundertdreissg Wich zue, und dös isst über n Tag vertailt.

Езекил 4:10 Bulgarian
И храната, която ще ядеш, да бъде с теглилка, двадесет сикли на ден; от време на време да ядеш от тях.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你所吃的要按分量吃,每日二十舍客勒,按時而吃。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你所吃的要按分量吃,每日二十舍客勒,按时而吃。

以 西 結 書 4:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 所 吃 的 要 按 分 兩 吃 , 每 日 二 十 舍 客 勒 , 按 時 而 吃 。

以 西 結 書 4:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 所 吃 的 要 按 分 两 吃 , 每 日 二 十 舍 客 勒 , 按 时 而 吃 。

Ezekiel 4:10 Croatian Bible
Jelo što ćeš ga jesti bit će izmjereno; dvadeset šekela na dan; a jest ćeš ga u određeno vrijeme.

Ezechiele 4:10 Czech BKR
Pokrmu pak tvého, kterýž jísti budeš, váha bude dvadceti lotů na den. Od času až do času jísti jej budeš.

Ezekiel 4:10 Danish
og Maden, du faar, skal være efter Vægt, tyve Sekel daglig; du skal spise den een Gang daglig.

Ezechiël 4:10 Dutch Staten Vertaling
Uw spijze nu, die gij eten zult, zal in gewicht zijn twintig sikkelen daags; van tijd tot tijd zult gij die eten.

Swete's Septuagint
καὶ τὸ βρῶμά σου φάγεσαι ἐν σταθμῷ, εἴκοσι σίκλους τὴν ἡμέραν· ἀπὸ καιροῦ ἕως καιροῦ φάγεσαι αὐτά.

Westminster Leningrad Codex
וּמַאֲכָֽלְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תֹּאכֲלֶ֔נּוּ בְּמִשְׁקֹ֕ול עֶשְׂרִ֥ים שֶׁ֖קֶל לַיֹּ֑ום מֵעֵ֥ת עַד־עֵ֖ת תֹּאכֲלֶֽנּוּ׃

WLC (Consonants Only)
ומאכלך אשר תאכלנו במשקול עשרים שקל ליום מעת עד־עת תאכלנו׃

Aleppo Codex
י ומאכלך אשר תאכלנו--במשקול עשרים שקל ליום  מעת עד עת תאכלנו

Ezékiel 4:10 Hungarian: Karoli
A te ételed pedig, a melylyel élsz, legyen súly szerint húsz siklus egy napra; idõrõl-idõre egyed azt.

Jeĥezkel 4:10 Esperanto
Kaj vian mangxajxon, kiun vi mangxos, uzu lauxpeze, po dudek sikloj cxiutage; de tempo al tempo mangxu gxin.

HESEKIEL 4:10 Finnish: Bible (1776)
Niin että sinun ruokas, jonka sinun kunakin päivänä syömän pitää, pitää painaman kaksikymmentä sikliä. Tämän sinun syömän pitää yhdestä päivästä niin toiseen.

Ézéchiel 4:10 French: Darby
Et ton manger que tu mangeras sera au poids, vingt sicles par jour; tu le mangeras de temps en temps.

Ézéchiel 4:10 French: Louis Segond (1910)
La nourriture que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour; tu en mangeras de temps à autre.

Ézéchiel 4:10 French: Martin (1744)
Et la viande que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour; et tu la mangeras depuis un temps jusqu'à l'autre temps.

Hesekiel 4:10 German: Modernized
also daß deine Speise, die du täglich essen mußt, sei zwanzig Sekel schwer. Solches sollst du von einer Zeit zur andern essen.

Hesekiel 4:10 German: Luther (1912)
also daß deine Speise, die du täglich essen sollst, sei zwanzig Lot nach dem Gewicht. Solches sollst du von einer Zeit zur andern essen.

Hesekiel 4:10 German: Textbibel (1899)
Und zwar sollst du deine Speise abgewogen verzehren, täglich zwanzig Sekel; von Zeit zu Zeit sollst du davon zehren.

Ezechiele 4:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il cibo che mangerai sarà del peso di venti sicli per giorno; lo mangerai di tempo in tempo.

Ezechiele 4:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E sia il tuo cibo che tu mangerai di peso di venti sicli per giorno; mangialo di tempo in tempo.

YEHEZKIEL 4:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun makanan yang akan kaumakan itu hendaklah beratnya dua puluh syikal pada sehari, dan hendaklah engkau makan dia tiap-tiap waktu sedikit.

에스겔 4:10 Korean
너는 식물을 달아서 하루 이십 세겔 중씩 때를 따라 먹고

Ezechiel 4:10 Latin: Vulgata Clementina
Cibus autem tuus, quo vesceris, erit in pondere viginti stateres in die : a tempore usque ad tempus comedes illud.

Ezechielio knyga 4:10 Lithuanian
Maistą valgyk pagal svorį, dienai dvidešimt šekelių. Tiek valgyk kas dieną.

Ezekiel 4:10 Maori
Me pauna ano tau kai e kainga ai e koe, kia rua tekau nga hekere i te ra kotahi; me kai e koe i tenei wa, i tenei wa.

Esekiel 4:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og den mat som du eter, skal være efter vekt, tyve sekel til hver dag; fra tid til tid skal du ete den.

Ezequiel 4:10 Spanish: La Biblia de las Américas
El alimento que comas será de veinte siclos de peso por día; lo comerás de tiempo en tiempo.

Ezequiel 4:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"El alimento que comas será de veinte siclos (228 gramos) de peso por día; lo comerás de tiempo en tiempo.

Ezequiel 4:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Y la comida que has de comer será por peso de veinte siclos al día; de tiempo a tiempo lo comerás.

Ezequiel 4:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y la comida que has de comer será por peso de veinte siclos al día: de tiempo á tiempo lo comerás.

Ezequiel 4:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y la comida que has de comer será por peso de veinte siclos al día; de tiempo a tiempo la comerás.

Ezequiel 4:10 Bíblia King James Atualizada Português
Pesa duzentos e quarenta gramas do pão por dia e come em horas determinadas.

Ezequiel 4:10 Portugese Bible
E a tua comida, que hás de comer, será por peso, vinte siclos cada dia; de tempo em tempo a comerás.   

Ezechiel 4:10 Romanian: Cornilescu
Hrana pe care o vei mînca, s'o mănînci cu cîntarul şi anume cîte douăzeci de sicli pe zi: să mănînci din ea din cînd în cînd.

Иезекииль 4:10 Russian: Synodal Translation (1876)
И пищу твою, которою будешь питаться, ешь весом по двадцати сиклей в день; от времени до времени ешь это.

Иезекииль 4:10 Russian koi8r
И пищу твою, которою будешь питаться, ешь весом по двадцати сиклей в день; от времени до времени ешь это.

Hesekiel 4:10 Swedish (1917)
Den mat som du får att äta skall du äta efter vikt, tjugu siklar om dagen; detta skall du hava att äta från en viss timme ena dagen till samma timme nästa dag

Ezekiel 4:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang iyong pagkain na iyong kakanin ay magiging ayon sa timbang, dalawang pung siklo isang araw: araw-araw ay iyong kakanin.

เอเสเคียล 4:10 Thai: from KJV
และอาหารที่เจ้ารับประทานจะต้องชั่ง เป็นวันละยี่สิบเชเขล เจ้าจงรับประทานตามเวลากำหนด

Hezekiel 4:10 Turkish
Her gün belirli zamanda yemen için yirmi şekel ekmek tartacaksın.

EÂ-xeâ-chi-eân 4:10 Vietnamese (1934)
Ðồ ăn ngươi sẽ ăn, cứ mỗi ngày nặng hai mươi siếc-lơ; ngươi sẽ ăn theo thì giờ.

Ezekiel 4:9
Top of Page
Top of Page