Ezekiel 20:45
New International Version
The word of the LORD came to me:

New Living Translation
Then this message came to me from the LORD:

English Standard Version
And the word of the LORD came to me:

Berean Study Bible
Now the word of the LORD came to me, saying,

New American Standard Bible
Now the word of the LORD came to me, saying,

King James Bible
Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

Holman Christian Standard Bible
The word of the LORD came to me: "

International Standard Version
This message came to me from the LORD:

NET Bible
The word of the LORD came to me:

GOD'S WORD® Translation
The LORD spoke his word to me. He said,

Jubilee Bible 2000
Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

King James 2000 Bible
Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

American King James Version
Moreover the word of the LORD came to me, saying,

American Standard Version
And the word of Jehovah came unto me, saying,

Douay-Rheims Bible
And the word of the Lord came to me, saying :

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came unto me, saying,

English Revised Version
And the word of the LORD came unto me, saying,

Webster's Bible Translation
Moreover the word of the LORD came to me, saying,

World English Bible
The word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah unto me, saying,

Esegiël 20:45 Afrikaans PWL
Die woord van יהוה het tot my gekom en gesê:

Ezekieli 20:45 Albanian
aaa see Fjala e Zotit m'u drejtua duke thënë:

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 20:45 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان اليّ كلام الرب قائلا

Dyr Heskiheel 20:45 Bavarian
Yn n Herrn sein Wort ergieng an mi:

Езекил 20:45 Bulgarian
И Господното слово дойде към мене и рече:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華的話臨到我說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华的话临到我说:

以 西 結 書 20:45 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

以 西 結 書 20:45 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

Ezekiel 20:45 Croatian Bible
I dođe mi riječ Jahvina:

Ezechiele 20:45 Czech BKR
I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Ezekiel 20:45 Danish
HERRENS Ord kom til mig saaledes:

Ezechiël 20:45 Dutch Staten Vertaling
Verder geschiedde des HEEREN woord tot mij, zeggende:

Swete's Septuagint
Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς μὲ λέγων

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

Aleppo Codex
א ויהי דבר יהוה אלי לאמר

Ezékiel 20:45 Hungarian: Karoli
És lõn az Úrnak beszéde hozzám, mondván:

Jeĥezkel 20:45 Esperanto
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

HESEKIEL 20:45 Finnish: Bible (1776)
Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:

Ézéchiel 20:45 French: Darby
Et la parole de l'Eternel vint à moi, disant:

Ézéchiel 20:45 French: Louis Segond (1910)
La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Ézéchiel 20:45 French: Martin (1744)
La parole de l'Eternel me fut encore [adressée], en disant :

Hesekiel 20:45 German: Modernized
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Hesekiel 20:45 German: Luther (1912)
21:1 Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Hesekiel 20:45 German: Textbibel (1899)
Und das Wort Jahwes erging an mich folgendermaßen:

Ezechiele 20:45 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H21-1) E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:

Ezechiele 20:45 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H21-1) LA parola del Signore mi fu ancora indirizzata, dicendo:

YEHEZKIEL 20:45 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Arakian, maka datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

에스겔 20:45 Korean
여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대

Ezechiel 20:45 Latin: Vulgata Clementina
Et factus est sermo Domini ad me, dicens :

Ezechielio knyga 20:45 Lithuanian
Viešpats kalbėjo man:

Ezekiel 20:45 Maori
I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea,

Esekiel 20:45 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:

Ezequiel 20:45 Spanish: La Biblia de las Américas
Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

Ezequiel 20:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y vino a mí la palabra del SEÑOR:

Ezequiel 20:45 Spanish: Reina Valera Gómez
Y vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Ezequiel 20:45 Spanish: Reina Valera 1909
Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

Ezequiel 20:45 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 20:45 Bíblia King James Atualizada Português
Então veio a mim a Palavra de Yahweh, dizendo:

Ezequiel 20:45 Portugese Bible
E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:   

Ezechiel 20:45 Romanian: Cornilescu
Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:

Иезекииль 20:45 Russian: Synodal Translation (1876)
И было ко мне слово Господне:

Иезекииль 20:45 Russian koi8r
И было ко мне слово Господне:

Hesekiel 20:45 Swedish (1917)
Och HERRENS ord kom till mig; han sade:

Ezekiel 20:45 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,

เอเสเคียล 20:45 Thai: from KJV
และพระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าว่า

Hezekiel 20:45 Turkish
RAB bana şöyle seslendi:

EÂ-xeâ-chi-eân 20:45 Vietnamese (1934)
(21:1) Có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta như vầy:

Ezekiel 20:44
Top of Page
Top of Page