New International Version I amassed silver and gold for myself, and the treasure of kings and provinces. I acquired male and female singers, and a harem as well--the delights of a man's heart. New Living Translation I collected great sums of silver and gold, the treasure of many kings and provinces. I hired wonderful singers, both men and women, and had many beautiful concubines. I had everything a man could desire! English Standard Version I also gathered for myself silver and gold and the treasure of kings and provinces. I got singers, both men and women, and many concubines, the delight of the sons of man. Berean Study Bible and I accumulated for myself silver and gold and the treasure of kings and provinces. I gathered to myself male and female singers, and the delights of the sons of men—many concubines. New American Standard Bible Also, I collected for myself silver and gold and the treasure of kings and provinces. I provided for myself male and female singers and the pleasures of men-- many concubines. King James Bible I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces: I gat me men singers and women singers, and the delights of the sons of men, as musical instruments, and that of all sorts. Holman Christian Standard Bible I also amassed silver and gold for myself, and the treasure of kings and provinces. I gathered male and female singers for myself, and many concubines, the delights of men. International Standard Version I also accumulated silver, gold, and the wealth of kings and their kingdoms. I gathered around me both male and female singers, along with what delights a man—all sorts of mistresses. NET Bible I also amassed silver and gold for myself, as well as valuable treasures taken from kingdoms and provinces. I acquired male singers and female singers for myself, and what gives a man sensual delight--a harem of beautiful concubines! GOD'S WORD® Translation I also gathered silver and gold for myself. I gathered the treasures of kings and provinces. I provided myself with male and female singers and the pleasures men have with one concubine after another. Jubilee Bible 2000 I gathered unto myself also silver and gold and the peculiar treasure of kings and of the provinces; I obtained men singers and women singers and all the delights of the sons of men, musical instruments, and those of all sorts. King James 2000 Bible I gathered for myself also silver and gold, and the special treasures of kings and of the provinces: I got men singers and women singers, the delights of the sons of men, and musical instruments of all sorts. American King James Version I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces: I got me men singers and women singers, and the delights of the sons of men, as musical instruments, and that of all sorts. American Standard Version I gathered me also silver and gold, and the treasure of kings and of the provinces; I gat me men-singers and women-singers, and the delights of the sons of men, musical instruments, and that of all sorts. Douay-Rheims Bible I heaped together for myself silver and gold, and the wealth of kings, and provinces: I made me singing men, and singing women, and the delights of the sons of men, cups and vessels to serve to pour out wine: Darby Bible Translation I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces; I got me men-singers and women-singers, and the delights of the children of men, a wife and concubines. English Revised Version I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces: I gat me men singers and women singers, and the delights of the sons of men, concubines very many. Webster's Bible Translation I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings, and of the provinces: I procured me men-singers and women-singers, and the delights of the sons of men, as musical instruments, and of all sorts. World English Bible I also gathered silver and gold for myself, and the treasure of kings and of the provinces. I got myself male and female singers, and the delights of the sons of men--musical instruments, and that of all sorts. Young's Literal Translation I gathered for me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces. I prepared for me men-singers and women-singers, and the luxuries of the sons of man -- a wife and wives. Prediker 2:8 Afrikaans PWL Predikuesi 2:8 Albanian ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 2:8 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Prödiger 2:8 Bavarian Еклесиаст 2:8 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 傳 道 書 2:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 傳 道 書 2:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Ecclesiastes 2:8 Croatian Bible Kazatel 2:8 Czech BKR Prædikeren 2:8 Danish Prediker 2:8 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint συνήγαγόν μοι καί γε ἀργύριον καί γε χρυσίον, καὶ περιουσιασμοὺς βασιλέων καὶ τῶν χωρῶν· ἐποίησά μοι ᾄδοντας καὶ ᾀδούσας ἐντρυφήματα υἱῶν ἀνθρώπων, οἰνοχόον καὶ οἰνοχόας· Westminster Leningrad Codex כָּנַ֤סְתִּי לִי֙ גַּם־כֶּ֣סֶף וְזָהָ֔ב וּסְגֻלַּ֥ת מְלָכִ֖ים וְהַמְּדִינֹ֑ות עָשִׂ֨יתִי לִ֜י שָׁרִ֣ים וְשָׁרֹ֗ות וְתַעֲנוּגֹ֛ת בְּנֵ֥י הָאָדָ֖ם שִׁדָּ֥ה וְשִׁדֹּֽות׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Prédikátor 2:8 Hungarian: Karoli La predikanto 2:8 Esperanto SAARNAAJA 2:8 Finnish: Bible (1776) Ecclésiaste 2:8 French: Darby Ecclésiaste 2:8 French: Louis Segond (1910) Ecclésiaste 2:8 French: Martin (1744) Prediger 2:8 German: Modernized Prediger 2:8 German: Luther (1912) Prediger 2:8 German: Textbibel (1899) Ecclesiaste 2:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Ecclesiaste 2:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) PENGKHOTBAH 2:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 전도서 2:8 Korean Ecclesiastes 2:8 Latin: Vulgata Clementina Koheleto knyga 2:8 Lithuanian Ecclesiastes 2:8 Maori Predikerens 2:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Eclesiastés 2:8 Spanish: La Biblia de las Américas Reuní también para mí plata y oro y el tesoro de los reyes y de las provincias. Me proveí de cantores y cantoras, y de los placeres de los hombres, de muchas concubinas. Eclesiastés 2:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Eclesiastés 2:8 Spanish: Reina Valera Gómez Eclesiastés 2:8 Spanish: Reina Valera 1909 Eclesiastés 2:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Eclesiastes 2:8 Bíblia King James Atualizada Português Eclesiastes 2:8 Portugese Bible Ecclesiast 2:8 Romanian: Cornilescu Екклесиаст 2:8 Russian: Synodal Translation (1876) Екклесиаст 2:8 Russian koi8r Predikaren 2:8 Swedish (1917) Ecclesiastes 2:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปัญญาจารย์ 2:8 Thai: from KJV Vaiz 2:8 Turkish Truyeàân Ñaïo 2:8 Vietnamese (1934) |