Deuteronomy 5:32
New International Version
So be careful to do what the LORD your God has commanded you; do not turn aside to the right or to the left.

New Living Translation
So Moses told the people, "You must be careful to obey all the commands of the LORD your God, following his instructions in every detail.

English Standard Version
You shall be careful therefore to do as the LORD your God has commanded you. You shall not turn aside to the right hand or to the left.

Berean Study Bible
So be careful to do as the LORD your God has commanded you; you are not to turn aside to the right or to the left.

New American Standard Bible
"So you shall observe to do just as the LORD your God has commanded you; you shall not turn aside to the right or to the left.

King James Bible
Ye shall observe to do therefore as the LORD your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left.

Holman Christian Standard Bible
Be careful to do as the LORD your God has commanded you; you are not to turn aside to the right or the left.

International Standard Version
You must be careful to do what the LORD your God commanded you, turning neither to the left nor to the right.

NET Bible
Be careful, therefore, to do exactly what the LORD your God has commanded you; do not turn right or left!

GOD'S WORD® Translation
So be careful to do what the LORD your God has commanded you. Never stop living this way.

Jubilee Bible 2000
Ye shall observe to do, therefore, as the LORD your God has commanded you; ye shall not turn aside to the right hand or to the left.

King James 2000 Bible
You shall observe to do therefore as the LORD your God has commanded you: you shall not turn aside to the right hand or to the left.

American King James Version
You shall observe to do therefore as the LORD your God has commanded you: you shall not turn aside to the right hand or to the left.

American Standard Version
Ye shall observe to do therefore as Jehovah your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left.

Douay-Rheims Bible
Keep therefore and do the things which the Lord God hath commanded you: you shall not go aside neither to the right hand, nor to the left.

Darby Bible Translation
Take heed then to do as Jehovah your God hath commanded you: turn not aside to the right hand or to the left.

English Revised Version
Ye shall observe to do therefore as the LORD your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left.

Webster's Bible Translation
Ye shall observe to do therefore as the LORD your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left.

World English Bible
You shall observe to do therefore as Yahweh your God has commanded you: you shall not turn aside to the right hand or to the left.

Young's Literal Translation
'And ye have observed to do as Jehovah your God hath commanded you, ye turn not aside -- right or left;

Deuteronomium 5:32 Afrikaans PWL
Let op dat julle daarom doen net soos יהוה, julle God, julle beveel het; julle mag nie regs of links afwyk nie.

Ligji i Përtërirë 5:32 Albanian
Kini pra kujdes të bëni atë që Zoti, Perëndia juaj, ju ka urdhëruar; mos u shmangni as djathtas, as majtas;

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 5:32 Arabic: Smith & Van Dyke
فاحترزوا لتعملوا كما امركم الرب الهكم. لا تزيغوا يمينا ولا يسارا.

De Ander Ee 5:32 Bavarian
Drum schaugtß drauf, däßß handdtß, wie s enk dyr Trechtein, enker Got, vorgschribn haat. Kemmtß nit winster und nit zesm von dyr Ban abhin!

Второзаконие 5:32 Bulgarian
Да внимавате, прочее, да вършите така, както Господ вашият Бог ви заповяда; да се не отклонявате ни надясно ни наляво.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以,你們要照耶和華你們神所吩咐的謹守遵行,不可偏離左右。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以,你们要照耶和华你们神所吩咐的谨守遵行,不可偏离左右。

申 命 記 5:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 你 們 要 照 耶 和 華 ─ 你 們   神 所 吩 咐 的 謹 守 遵 行 , 不 可 偏 離 左 右 。

申 命 記 5:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 你 们 要 照 耶 和 华 ─ 你 们   神 所 吩 咐 的 谨 守 遵 行 , 不 可 偏 离 左 右 。

Deuteronomy 5:32 Croatian Bible
Pazite, dakle, da radite kako vam je Jahve, Bog vaš, naložio! Ne skrećite ni desno ni lijevo.

Deuteronomium 5:32 Czech BKR
Hleďtež tedy, abyste činili, jakž přikázal vám Hospodin Bůh váš; neuchylujte se na pravo ani na levo.

5 Mosebog 5:32 Danish
Gør derfor omhyggeligt saaledes, som HERREN eders Gud har paalagt eder, uden at vige til højre eller venstre;

Deuteronomium 5:32 Dutch Staten Vertaling
Neemt dan waar, dat gij doet, gelijk als de HEERE, uw God, u geboden heeft; en wijkt niet af ter rechterhand, noch ter linkerhand.

Swete's Septuagint
καὶ φυλάξεσθε ποιεῖν ὃν τρόπον ἐνετείλατό σοι Κύριος ὁ θεός σου· οὐκ ἐκκλινεῖτε εἰς δεξιὰ οὐδὲ εἰς ἀριστερά,

Westminster Leningrad Codex
וּשְׁמַרְתֶּ֣ם לַעֲשֹׂ֔ות כַּאֲשֶׁ֥ר צִוָּ֛ה יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם אֶתְכֶ֑ם לֹ֥א תָסֻ֖רוּ יָמִ֥ין וּשְׂמֹֽאל׃

WLC (Consonants Only)
ושמרתם לעשות כאשר צוה יהוה אלהיכם אתכם לא תסרו ימין ושמאל׃

Aleppo Codex

5 Mózes 5:32 Hungarian: Karoli
Vigyázzatok azért, hogy úgy cselekedjetek, a mint az Úr, a ti Istenetek parancsolta néktek; ne térjetek se jobbra, se balra.

Moseo 5: Readmono 5:32 Esperanto
Kaj observu, ke vi faru, kiel ordonis al vi la Eternulo, via Dio; ne forflankigxu dekstren, nek maldekstren.

VIIDES MOOSEKSEN 5:32 Finnish: Bible (1776)
Niin pitäkäät nämät ja tehkäät niinkuin Herra teidän Jumalanne teidän käski, ja älkäät poiketko oikialle eikä vasemmalle puolelle;

Deutéronome 5:32 French: Darby
-Vous prendrez donc garde à faire comme l'Eternel, votre Dieu, vous a commande; vous ne vous ecarterez ni à droite ni à gauche.

Deutéronome 5:32 French: Louis Segond (1910)
Vous ferez avec soin ce que l'Eternel, votre Dieu, vous a ordonné; vous ne vous en détournerez ni à droite, ni à gauche.

Deutéronome 5:32 French: Martin (1744)
Vous prendrez donc garde de les faire; comme l'Eternel votre Dieu vous l'a commandé; vous ne vous en détournerez ni à droite ni à gauche.

5 Mose 5:32 German: Modernized
So behaltet nun, daß ihr tut, wie euch der HERR, euer Gott, geboten hat, und weichet nicht, weder zur Rechten noch zur Linken,

5 Mose 5:32 German: Luther (1912)
5:29 So habt nun acht, daß ihr tut, wie euch der HERR, euer Gott, geboten hat, und weicht nicht, weder zur Rechten noch zur Linken,

5 Mose 5:32 German: Textbibel (1899)
So achtet nun darauf, daß ihr befolgt, was euch Jahwe, euer Gott, befohlen hat, ohne zur Rechten oder zur Linken davon abzuweichen.

Deuteronomio 5:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
Abbiate dunque cura di far ciò che l’Eterno, l’Iddio vostro, vi ha comandato; non ve ne sviate né a destra né a sinistra;

Deuteronomio 5:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Prendete adunque guardia di far secondo che il Signore Iddio vostro vi ha comandato; non ve ne rivolgete nè a destra nè a sinistra.

ULANGAN 5:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekarangpun ingatlah kamu baik-baik, supaya kamu perbuat seperti firman Tuhan, Allahmu, kepadamu, dan jangan menyimpang dari padanya ke kiri atau ke kanan.

신명기 5:32 Korean
그런즉 너희 하나님 여호와께서 너희에게 명령하신 대로 너희는 삼가 행하여 좌로나 우로나 치우치지 말고

Deuteronomium 5:32 Latin: Vulgata Clementina
Custodite igitur et facite quæ præcepit Dominus Deus vobis : non declinabitis neque ad dexteram, neque ad sinistram :

Pakartotino Ástatymo knyga 5:32 Lithuanian
Klausykite ir vykdykite, ką Viešpats Dievas jums įsakė; nenukrypkite nei į dešinę, nei į kairę.

Deuteronomy 5:32 Maori
Na, kia mahara koutou kia pera te mahi me ta Ihowa, me ta to koutou Atua, i whakahau ai ki a koutou: kaua e peka ke ki matau, ki maui.

5 Mosebok 5:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så akt nu på det som Herren eders Gud har befalt eder, og gjør efter det! I skal ikke vike av, hverken til høire eller til venstre.

Deuteronomio 5:32 Spanish: La Biblia de las Américas
Y cuidad de hacer tal como el SEÑOR vuestro Dios os ha mandado; no os desviéis a la derecha ni a la izquierda.

Deuteronomio 5:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Así que cuiden de hacer tal como el SEÑOR su Dios les ha mandado; no se desvíen a la derecha ni a la izquierda.

Deuteronomio 5:32 Spanish: Reina Valera Gómez
Mirad, pues, que hagáis como Jehová vuestro Dios os ha mandado: no os apartéis a derecha ni a izquierda;

Deuteronomio 5:32 Spanish: Reina Valera 1909
Mirad, pues, que hagáis como Jehová vuestro Dios os ha mandado: no os apartéis á diestra ni á siniestra;

Deuteronomio 5:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Guardad, pues, que hagáis como el SEÑOR vuestro Dios os ha mandado; no os apartéis a diestra ni a siniestra.

Deuteronômio 5:32 Bíblia King James Atualizada Português
Sendo, assim, tende todo o zelo para agirdes conforme vos ordenou Yahweh, vosso Deus. Não vos desvieis, nem para a direita, nem para a esquerda.

Deuteronômio 5:32 Portugese Bible
Olhai, pois, que façais como vos ordenou o Senhor vosso Deus; não vos desviareis nem para a direita nem para a esquerda.   

Deuteronom 5:32 Romanian: Cornilescu
Luaţi seama dar, să faceţi aşa cum v'a poruncit Domnul, Dumnezeul vostru; să nu vă abateţi de la cele ce a poruncit El nici la dreapta, nici la stînga.

Второзаконие 5:32 Russian: Synodal Translation (1876)
Смотрите, поступайте так, как повелел вам Господь, Бог ваш; неуклоняйтесь ни направо, ни налево;

Второзаконие 5:32 Russian koi8r
Смотрите, поступайте так, как повелел вам Господь, Бог ваш; не уклоняйтесь ни направо, ни налево;

5 Mosebok 5:32 Swedish (1917)
Så hållen nu och gören vad HERREN, eder Gud, har bjudit eder. I skolen icke vika av vare sig till höger eller till vänster.

Deuteronomy 5:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Inyo ngang isagawa na gaya ng iniutos sa inyo ng Panginoon ninyong Dios: huwag kayong liliko sa kanan o sa kaliwa.

พระราชบัญญัติ 5:32 Thai: from KJV
เหตุฉะนั้นท่านทั้งหลายจงระวังที่จะกระทำดังที่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทั้งหลายได้ทรงบัญชาไว้นั้น ท่านทั้งหลายอย่าหันไปทางขวามือหรือทางซ้ายเลย

Yasa'nın Tekrarı 5:32 Turkish
‹‹Tanrınız RABbin size buyurduklarına uymaya özen gösterin. Onlardan sağa sola sapmayın.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 5:32 Vietnamese (1934)
Vậy, các ngươi khá cẩn thận làm theo, y như Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi đã phán dặn các ngươi; chớ xây qua bên hữu, hoặc qua bên tả.

Deuteronomy 5:31
Top of Page
Top of Page