Deuteronomy 5:30
New International Version
"Go, tell them to return to their tents.

New Living Translation
Go and tell them, "Return to your tents."

English Standard Version
Go and say to them, “Return to your tents.”

New American Standard Bible
'Go, say to them, "Return to your tents."

King James Bible
Go say to them, Get you into your tents again.

Holman Christian Standard Bible
Go and tell them: Return to your tents.

International Standard Version
Go and tell them to return to their tents,

NET Bible
Go and tell them, 'Return to your tents!'

GOD'S WORD® Translation
"Tell the people to go back to their tents.

Jubilee Bible 2000
Go say to them, Return to your tents.

King James 2000 Bible
Go say to them, Get you into your tents again.

American King James Version
Go say to them, Get you into your tents again.

American Standard Version
Go say to them, Return ye to your tents.

Douay-Rheims Bible
Go and say to them: Return into your tents.

Darby Bible Translation
Go, say unto them, Get you into your tents again.

English Revised Version
Go say to them, Return ye to your tents.

Webster's Bible Translation
Go, say to them, Return to your tents again.

World English Bible
"Go tell them, Return to your tents.

Young's Literal Translation
'Go, say to them, Turn back for yourselves, to your tents;

Deuteronomium 5:30 Afrikaans PWL
Gaan sê vir hulle: Gaan terug na julle tente toe,

Ligji i Përtërirë 5:30 Albanian
Shko dhe u thuaj: Kthehuni në çadrat tuaja.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 5:30 Arabic: Smith & Van Dyke
اذهب قل لهم. ارجعوا الى خيامكم.

De Ander Ee 5:30 Bavarian
Richt ien aus, sö künnend ruebig eyn de Zeltter zrugggeen!

Второзаконие 5:30 Bulgarian
Иди, кажи им: Върнете се в шатрите си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你去對他們說:「你們回帳篷去吧。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你去对他们说:“你们回帐篷去吧。”

申 命 記 5:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 去 對 他 們 說 : 你 們 回 帳 棚 去 罷 !

申 命 記 5:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 去 对 他 们 说 : 你 们 回 帐 棚 去 罢 !

Deuteronomy 5:30 Croatian Bible
Hajde, reci im: Vratite se u svoje šatore!

Deuteronomium 5:30 Czech BKR
Jdi, rci jim: Navraťte se k stanům vašim.

5 Mosebog 5:30 Danish
Gaa derfor hen og byd dem at vende tilbage til deres Telte;

Deuteronomium 5:30 Dutch Staten Vertaling
Ga, zeg hun: Keert weder naar uw tenten.

Westminster Leningrad Codex
לֵ֖ךְ אֱמֹ֣ר לָהֶ֑ם שׁ֥וּבוּ לָכֶ֖ם לְאָהֳלֵיכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
לך אמר להם שובו לכם לאהליכם׃

Aleppo Codex

5 Mózes 5:30 Hungarian: Karoli
Menj el, és mondd meg nékik: Térjetek vissza a ti sátoraitokba.

Moseo 5: Readmono 5:30 Esperanto
Iru, diru al ili:Reiru en viajn tendojn.

VIIDES MOOSEKSEN 5:30 Finnish: Bible (1776)
Mene siis ja sano heille: palatkaat kotianne teidän majoihinne.

Deutéronome 5:30 French: Darby
Va, dis-leur: Retournez à vos tentes.

Deutéronome 5:30 French: Louis Segond (1910)
Va, dis-leur: Retournez dans vos tentes.

Deutéronome 5:30 French: Martin (1744)
Va, dis-leur : Retournez-vous-en dans vos tentes.

5 Mose 5:30 German: Modernized
Gehe hin und sage ihnen: Gehet heim in eure Hütten!

5 Mose 5:30 German: Luther (1912)
5:27 Gehe hin und sage ihnen: Gehet heim in eure Hütten.

5 Mose 5:30 German: Textbibel (1899)
Geh, sage ihnen: Kehrt nur zu euren Zelten zurück!

Deuteronomio 5:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
Va’ e di’ loro: Tornate alle vostre tende;

Deuteronomio 5:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Va’, di’ loro: Ritornate alle vostre tende.

ULANGAN 5:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pergilah engkau, katakanlah kepadanya: Kembalilah kamu sekalian kepada kemahmu!

신명기 5:30 Korean
가서 그들에게 각기 장막으로 돌아가라 이르고

Deuteronomium 5:30 Latin: Vulgata Clementina
Vade et dic eis : Revertimini in tentoria vestra.

Pakartotino Ástatymo knyga 5:30 Lithuanian
Eik ir sakyk jiems, kad grįžtų į savo palapines.

Deuteronomy 5:30 Maori
Haere, mea atu ki a ratou, Hoki atu koutou ki o koutou teneti.

5 Mosebok 5:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gå og si til dem: Vend tilbake til eders telter!

Deuteronomio 5:30 Spanish: La Biblia de las Américas
``Ve y diles: `Volved a vuestras tiendas.'

Deuteronomio 5:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Ve y diles: "Vuelvan a sus tiendas."

Deuteronomio 5:30 Spanish: Reina Valera Gómez
Ve, diles: Volveos a vuestras tiendas.

Deuteronomio 5:30 Spanish: Reina Valera 1909
Ve, diles: Volveos á vuestras tiendas.

Deuteronomio 5:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ve, diles: Volveos a vuestras tiendas.

Deuteronômio 5:30 Bíblia King James Atualizada Português
Vai, portanto, e dize-lhes que podem voltar às suas tendas.

Deuteronômio 5:30 Portugese Bible
Vai, dize-lhes: Voltai às vossas tendas.   

Deuteronom 5:30 Romanian: Cornilescu
Du-te de spune-le: ,,Întoarceţi-vă în corturile voastre.``

Второзаконие 5:30 Russian: Synodal Translation (1876)
пойди, скажи им: „возвратитесь в шатры свои";

Второзаконие 5:30 Russian koi8r
пойди, скажи им: `возвратитесь в шатры свои`;

5 Mosebok 5:30 Swedish (1917)
Gå nu och säg till dem: 'Vänden tillbaka till edra tält.'

Deuteronomy 5:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Yumaon ka, sabihin mo sa kanila, Magsibalik kayo sa inyong mga tolda.

พระราชบัญญัติ 5:30 Thai: from KJV
จงกลับไปบอกแก่เขาว่า "เจ้าจงกลับไปเต็นท์ของเจ้าทุกคนเถิด"

Yasa'nın Tekrarı 5:30 Turkish
‹‹ ‹Git, çadırlarına dönmelerini söyle.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 5:30 Vietnamese (1934)
Hãy đi nói cùng dân sự rằng: Khá trở về trại mình;

Deuteronomy 5:29
Top of Page
Top of Page