New International Version And when many disasters and calamities come on them, this song will testify against them, because it will not be forgotten by their descendants. I know what they are disposed to do, even before I bring them into the land I promised them on oath." New Living Translation And when great disasters come down on them, this song will stand as evidence against them, for it will never be forgotten by their descendants. I know the intentions of these people, even now before they have entered the land I swore to give them." English Standard Version And when many evils and troubles have come upon them, this song shall confront them as a witness (for it will live unforgotten in the mouths of their offspring). For I know what they are inclined to do even today, before I have brought them into the land that I swore to give.” Berean Study Bible And when many troubles and afflictions have come upon them, this song will testify against them, because it will not be forgotten from the lips of their descendants. For I know their inclination, even before I bring them into the land that I swore to give them.” New American Standard Bible "Then it shall come about, when many evils and troubles have come upon them, that this song will testify before them as a witness (for it shall not be forgotten from the lips of their descendants); for I know their intent which they are developing today, before I have brought them into the land which I swore." King James Bible And it shall come to pass, when many evils and troubles are befallen them, that this song shall testify against them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know their imagination which they go about, even now, before I have brought them into the land which I sware. Holman Christian Standard Bible And when many troubles and afflictions come to them, this song will testify against them, because their descendants will not have forgotten it. For I know what they are prone to do, even before I bring them into the land I swore to give them." International Standard Version Then, when many evils and troubles will have come upon them, this song will serve as a witness against them, since their descendants won't fail to sing it. I know the plan that they are devising even before I bring them into the land that I promised them by an oath." NET Bible Then when many disasters and distresses overcome them this song will testify against them, for their descendants will not forget it. I know the intentions they have in mind today, even before I bring them to the land I have promised." GOD'S WORD® Translation When many terrible disasters happen to them, this song will testify against them, because it will never be forgotten by their descendants. I know what their hearts are set on doing, even now before I bring them into the land that I swore to give them." Jubilee Bible 2000 And it shall come to pass when many evils and troubles are befallen them, that this song shall reply to them in their face as a witness, for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed; for I know their imagination which they go about, even now, before I have brought them into the land which I swore. King James 2000 Bible And it shall come to pass, when many evils and troubles are befallen them, that this song shall testify against them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their descendants: for I know their imagination which they go about, even now, before I have brought them into the land which I swore. American King James Version And it shall come to pass, when many evils and troubles are befallen them, that this song shall testify against them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know their imagination which they go about, even now, before I have brought them into the land which I swore. American Standard Version And it shall come to pass, when many evils and troubles are come upon them, that this song shall testify before them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know their imagination which they frame this day, before I have brought them into the land which I sware. Douay-Rheims Bible And after many evils and afflictions shall have come upon them, this canticle shall answer them for a testimony, which no oblivion shall take away out of the mouth of their seed. For I know their thoughts, and what they are about to de this day, before that I bring them into the land which I have promised them. Darby Bible Translation And it shall come to pass, when many evils and troubles have befallen them, that this song shall testify against them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed; for I know their imagination which they are forming already this day, before I bring them into the land which I have sworn [unto them]. English Revised Version And it shall come to pass, when many evils and troubles are come upon them, that this song shall testify before them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know their imagination which they go about, even now, before I have brought them into the land which I sware. Webster's Bible Translation And it shall come to pass, when many evils and troubles have befallen them, that this song shall testify against them as a witness: for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know their imagination which they form, even now, before I have brought them into the land which I swore. World English Bible It shall happen, when many evils and troubles are come on them, that this song shall testify before them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know their imagination which they frame this day, before I have brought them into the land which I swore." Young's Literal Translation 'And it hath been, when many evils and distresses do meet it, that this song hath testified to its face for a witness; for it is not forgotten out of the mouth of its seed, for I have known its imagining which it is doing to-day, before I bring them in unto the land of which I have sworn.' Deuteronomium 31:21 Afrikaans PWL Ligji i Përtërirë 31:21 Albanian ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 31:21 Arabic: Smith & Van Dyke De Ander Ee 31:21 Bavarian Второзаконие 31:21 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 申 命 記 31:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 申 命 記 31:21 Chinese Bible: Union (Simplified) Deuteronomy 31:21 Croatian Bible Deuteronomium 31:21 Czech BKR 5 Mosebog 31:21 Danish Deuteronomium 31:21 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἀντικαταστήσεται ἡ ᾠδὴ αὕτη κατὰ πρόσωπον μαρτυροῦσα· οὐ γὰρ μὴ ἐπιλησθῇ ἀπὸ στόματος τοῦ σπέρματος αὐτῶν· ἐγὼ γὰρ οἶδα τὴν πονηρίαν αὐτῶν, ὅσα ποιοῦσιν ὧδε σήμερον πρὸ τοῦ εἰσαγαγεῖν με αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν τὴν ἀγαθὴν ἣν ὤμοσα τοῖς πατράσιν αὐτῶν. Westminster Leningrad Codex וְ֠הָיָה כִּֽי־תִמְצֶ֨אןָ אֹתֹ֜ו רָעֹ֣ות רַבֹּות֮ וְצָרֹות֒ וְ֠עָנְתָה הַשִּׁירָ֨ה הַזֹּ֤את לְפָנָיו֙ לְעֵ֔ד כִּ֛י לֹ֥א תִשָּׁכַ֖ח מִפִּ֣י זַרְעֹ֑ו כִּ֧י יָדַ֣עְתִּי אֶת־יִצְרֹ֗ו אֲשֶׁ֨ר ה֤וּא עֹשֶׂה֙ הַיֹּ֔ום בְּטֶ֣רֶם אֲבִיאֶ֔נּוּ אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבָּֽעְתִּי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 5 Mózes 31:21 Hungarian: Karoli Moseo 5: Readmono 31:21 Esperanto VIIDES MOOSEKSEN 31:21 Finnish: Bible (1776) Deutéronome 31:21 French: Darby Deutéronome 31:21 French: Louis Segond (1910) Deutéronome 31:21 French: Martin (1744) 5 Mose 31:21 German: Modernized 5 Mose 31:21 German: Luther (1912) 5 Mose 31:21 German: Textbibel (1899) Deuteronomio 31:21 Italian: Riveduta Bible (1927) Deuteronomio 31:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ULANGAN 31:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 신명기 31:21 Korean Deuteronomium 31:21 Latin: Vulgata Clementina Pakartotino Ástatymo knyga 31:21 Lithuanian Deuteronomy 31:21 Maori 5 Mosebok 31:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Deuteronomio 31:21 Spanish: La Biblia de las Américas Sucederá entonces que cuando muchos males y tribulaciones vengan sobre ellos, este cántico declarará contra ellos como testigo (pues no lo olvidarán los labios de sus descendientes); porque yo conozco el plan que ahora están urdiendo antes de que los traiga a la tierra que juré darles . Deuteronomio 31:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Deuteronomio 31:21 Spanish: Reina Valera Gómez Deuteronomio 31:21 Spanish: Reina Valera 1909 Deuteronomio 31:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Deuteronômio 31:21 Bíblia King James Atualizada Português Deuteronômio 31:21 Portugese Bible Deuteronom 31:21 Romanian: Cornilescu Второзаконие 31:21 Russian: Synodal Translation (1876) Второзаконие 31:21 Russian koi8r 5 Mosebok 31:21 Swedish (1917) Deuteronomy 31:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) พระราชบัญญัติ 31:21 Thai: from KJV Yasa'nın Tekrarı 31:21 Turkish Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 31:21 Vietnamese (1934) |