Daniel 6:6
New International Version
So these administrators and satraps went as a group to the king and said: "May King Darius live forever!

New Living Translation
So the administrators and high officers went to the king and said, "Long live King Darius!

English Standard Version
Then these high officials and satraps came by agreement to the king and said to him, “O King Darius, live forever!

Berean Study Bible
So the administrators and satraps went together to the king and said, “O King Darius, may you live forever!

New American Standard Bible
Then these commissioners and satraps came by agreement to the king and spoke to him as follows: "King Darius, live forever!

King James Bible
Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.

Holman Christian Standard Bible
So the administrators and satraps went together to the king and said to him, "May King Darius live forever.

International Standard Version
Then these administrators and regional authorities went as a group to the king and said this, "Your majesty, live forever!

NET Bible
So these supervisors and satraps came by collusion to the king and said to him, "O King Darius, live forever!

GOD'S WORD® Translation
So these officials and satraps went to the king as a group. They said to him, "May King Darius live forever!

Jubilee Bible 2000
Then these governors and presidents assembled together before the king and said thus unto him, King Darius, live for ever.

King James 2000 Bible
Then these presidents and satraps assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live forever.

American King James Version
Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus to him, King Darius, live for ever.

American Standard Version
Then these presidents and satraps assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.

Douay-Rheims Bible
Then the princes, and the governors craftily suggested to the king, and spoke thus unto him: King Darius, live for ever:

Darby Bible Translation
Then these presidents and satraps came in a body to the king, and said thus unto him: King Darius, live for ever!

English Revised Version
Then these presidents and satraps assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.

Webster's Bible Translation
Then these presidents and princes assembled to the king, and said thus to him, King Darius, live for ever.

World English Bible
Then these presidents and satraps assembled together to the king, and said thus to him, King Darius, live forever.

Young's Literal Translation
Then these presidents and satraps have assembled near the king, and thus they are saying to him: 'O king Darius, to the ages live!

Daniël 6:6 Afrikaans PWL
Toe het hierdie ministers en ‘beskermers van die ryk’ voor die koning gekom en vir hom gesê: “Koning Daryavesh, leef vir ewig!

Danieli 6:6 Albanian
Atëherë ata prefektë dhe satrapë u mblodhën me zhurmë para mbretit dhe i thanë: "O mbreti Dar, jetofsh për jetë!

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 6:6 Arabic: Smith & Van Dyke
حينئذ اجتمع هؤلاء الوزراء والمرازبة عند الملك وقالوا له هكذا ايها الملك داريوس عش الى الابد.

Dyr Däniheel 6:6 Bavarian
De Beisössn und Vögt grennend aft yn n Künig de Tür ein und gagrüessnd: "Lang löb dyr Künig!

Данаил 6:6 Bulgarian
Прочее, тия князе и сатрапи се събраха при царя и му рекоха така: Царю Дарие, да си жив до века!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是,總長和總督紛紛聚集來見王,說:「願大流士王萬歲!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是,总长和总督纷纷聚集来见王,说:“愿大流士王万岁!

但 以 理 書 6:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 , 總 長 和 總 督 紛 紛 聚 集 來 見 王 , 說 : 願 大 利 烏 王 萬 歲 !

但 以 理 書 6:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 , 总 长 和 总 督 纷 纷 聚 集 来 见 王 , 说 : 愿 大 利 乌 王 万 岁 !

Daniel 6:6 Croatian Bible
Tada pročelnici i satrapi navališe na kralja te mu rekoše: O kralju Darije, živ bio dovijeka!

Daniele 6:6 Czech BKR
Tedy hejtmané a úředníci ti shromáždivše se k králi, takto mluvili k němu: Darie králi, na věky buď živ.

Daniel 6:6 Danish
Derfor stormede disse Rigsraader og Satraper til Kongen og talte saaledes til ham: »Kong Darius leve evindelig!

Daniël 6:6 Dutch Staten Vertaling
Toen zeiden die mannen: Wij zullen tegen dezen Daniel geen gelegenheid vinden, tenzij wij tegen hem iets vinden in te wet zijns Gods.

Swete's Septuagint
τότε προσήλθοσαν οἱ ἄνθρωποι ἐκεῖνοι καὶ εἶπαν ἐναντίον τοῦ βασιλέως

Westminster Leningrad Codex
אֱ֠דַיִן סָרְכַיָּ֤א וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא֙ אִלֵּ֔ן הַרְגִּ֖שׁוּ עַל־מַלְכָּ֑א וְכֵן֙ אָמְרִ֣ין לֵ֔הּ דָּרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּ֖א לְעָלְמִ֥ין חֱיִֽי׃

WLC (Consonants Only)
אדין סרכיא ואחשדרפניא אלן הרגשו על־מלכא וכן אמרין לה דריוש מלכא לעלמין חיי׃

Aleppo Codex
ז אדין סרכיא ואחשדרפניא אלן הרגשו על מלכא וכן אמרין לה דריוש מלכא לעלמין חיי

Dániel 6:6 Hungarian: Karoli
Akkor azok az igazgatók és tiszttartók berohantak a királyhoz, és így szólának: Dárius király, örökké élj!

Daniel 6:6 Esperanto
Kaj tiuj cxefaj estroj kaj satrapoj venis al Dario, kaj diris al li tiel:Ho regxo Dario, vivu eterne!

DANIEL 6:6 Finnish: Bible (1776)
Silloin tulivat päämiehet ja maanvanhimmat joukoittain kuninkaan eteen ja sanoivat hänelle näin: Kuningas Darius eläköön kauvan!

Daniel 6:6 French: Darby
Alors ces presidents et ces satrapes s'assemblerent en foule aupres du roi, et lui parlerent ainsi: Roi Darius, vis à jamais!

Daniel 6:6 French: Louis Segond (1910)
Puis ces chefs et ces satrapes se rendirent tumultueusement auprès du roi, et lui parlèrent ainsi: Roi Darius, vis éternellement!

Daniel 6:6 French: Martin (1744)
Alors ces Gouverneurs et ces Satrapes s'assemblèrent vers le Roi, et lui parlèrent ainsi : Roi Darius, vis éternellement!

Daniel 6:6 German: Modernized
Da kamen die Fürsten und Landvögte häufig vor den König und sprachen zu ihm also: HERR König Darius, Gott verleihe dir langes Leben!

Daniel 6:6 German: Luther (1912)
Da kamen die Fürsten und Landvögte zuhauf vor den König und sprachen zu ihm also: Der König Darius lebe ewiglich!

Daniel 6:6 German: Textbibel (1899)
Darauf stürmten diese Oberbeamten und Satrapen zum König und sprachen also zu ihm: O König Darius! Mögest du immerdar leben!

Daniele 6:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora quei capi e quei satrapi vennero tumultuosamente presso al re, e gli dissero: "O re Dario, possa tu vivere in perpetuo!

Daniele 6:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora que’ presidenti, e satrapi, si radunarono appresso del re, e gli dissero così: Re Dario, possa tu vivere in perpetuo.

DANIEL 6:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka pergilah segala menteri dan perdana menteri itu bersama-sama menghadap baginda, lalu sembahnya: Daulat tuanku, ya raja Darius!

다니엘 6:6 Korean
이에 총리들과 방백들이 모여 왕에게 나아가서 그에게 말하되 다리오 왕이여 만세수를 하옵소서

Daniel 6:6 Latin: Vulgata Clementina
Tunc principes et satrapæ surripuerunt regi, et sic locuti sunt ei : Dari rex, in æternum vive !

Danieliaus knyga 6:6 Lithuanian
Valdovai ir vietininkai, susirinkę pas karalių, tarė: “Karaliau Darijau, gyvuok per amžius!

Daniel 6:6 Maori
Katahi enei rangatira nunui ratou ko nga ariki ka huihui ki te kingi; ko ta ratou korero tenei ki a ia, E Kingi Tariuha, kia ora tonu koe.

Daniel 6:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da stormet disse riksråder og satraper inn til kongen og sa til ham: Kong Darius leve evindelig!

Daniel 6:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Estos funcionarios y sátrapas, de común acuerdo, fueron entonces al rey y le dijeron así: ¡Rey Darío, vive para siempre!

Daniel 6:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Estos funcionarios y sátrapas, de común acuerdo, fueron entonces al rey y le dijeron así: "¡Rey Darío, viva para siempre!

Daniel 6:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces estos gobernadores y presidentes se juntaron delante del rey, y le dijeron así: Rey Darío, para siempre vive:

Daniel 6:6 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces estos gobernadores y presidentes se juntaron delante del rey, y le dijeron así: Rey Darío, para siempre vive:

Daniel 6:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces estos gobernadores y presidentes se juntaron delante del rey, y le dijeron así: rey Darío, para siempre vive:

Daniel 6:6 Bíblia King James Atualizada Português
Assim, aqueles supervisores e os sátrapas, de comum acordo, foram conversar com o rei, dizendo: “Ó rei Dario, vive para sempre!

Daniel 6:6 Portugese Bible
Então os presidentes e os sátrapas foram juntos ao rei, e disseram-lhe assim: ç rei Dario, vive para sempre.   

Daniel 6:6 Romanian: Cornilescu
Apoi aceste căpetenii şi dregătorii aceştia s'au dus cu mare zarvă la împărat, şi i-au vorbit aşa: ,,Să trăieşti vecinic, împărate Dariu!``

Даниил 6:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Тогда эти князья и сатрапы приступили к царю и так сказали ему: царь Дарий! вовеки живи!

Даниил 6:6 Russian koi8r
Тогда эти князья и сатрапы приступили к царю и так сказали ему: царь Дарий! вовеки живи!

Daniel 6:6 Swedish (1917)
Därefter skyndade furstarna och satraperna in till konungen och sade till honom så: »Må du leva evinnerligen, konung Darejaves!

Daniel 6:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y ang mga pangulo at mga satrapang ito ay nagpisan sa hari, at nagsabi ng ganito sa kaniya, Haring Dario, mabuhay ka magpakailan man.

ดาเนียล 6:6 Thai: from KJV
แล้วอภิรัฐมนตรีและอุปราชเหล่านี้ได้พากันเข้าเฝ้ากษัตริย์ทูลว่า "ข้าแต่กษัตริย์ดาริอัส ของทรงพระเจริญเป็นนิตย์

Daniel 6:6 Turkish
Bunun üzerine bakanlarla satraplar hep birlikte krala gidip, ‹‹Ey Kral Darius, çok yaşa!›› dediler,

Ña-ni-eân 6:6 Vietnamese (1934)
Các quan thượng thơ và trấn thủ đó bèn vào chầu vua và tâu rằng: Hỡi vua Ða-ri-út, chúc vua sống đời đời!

Daniel 6:5
Top of Page
Top of Page