Daniel 6:11
New International Version
Then these men went as a group and found Daniel praying and asking God for help.

New Living Translation
Then the officials went together to Daniel's house and found him praying and asking for God's help.

English Standard Version
Then these men came by agreement and found Daniel making petition and plea before his God.

Berean Study Bible
Then these men went as a group and found Daniel petitioning and imploring his God.

New American Standard Bible
Then these men came by agreement and found Daniel making petition and supplication before his God.

King James Bible
Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God.

Holman Christian Standard Bible
Then these men went as a group and found Daniel petitioning and imploring his God.

International Standard Version
The conspirators then went as a group and found Daniel praying and seeking help before his God.

NET Bible
Then those officials who had gone to the king came by collusion and found Daniel praying and asking for help before his God.

GOD'S WORD® Translation
One of those times the men came in as a group and found Daniel praying and pleading to his God.

Jubilee Bible 2000
Then these men assembled and found Daniel praying and making supplication before his God.

King James 2000 Bible
Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God.

American King James Version
Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God.

American Standard Version
Then these men assembled together, and found Daniel making petition and supplication before his God.

Douay-Rheims Bible
Wherefore those men carefully watching him, found Daniel praying and making supplication to his God.

Darby Bible Translation
But those men came in a body, and found Daniel praying and making supplication before his God.

English Revised Version
Then these men assembled together, and found Daniel making petition and supplication before his God.

Webster's Bible Translation
Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God.

World English Bible
Then these men assembled together, and found Daniel making petition and supplication before his God.

Young's Literal Translation
Then these men have assembled, and found Daniel praying and entreating grace before his God;

Daniël 6:11 Afrikaans PWL
Toe het hierdie manne hom afgeloer en Dani’el gevind terwyl hy bid en voor sy God smeek.

Danieli 6:11 Albanian
Atëherë ata njerëz erdhën duke bërë zhurmë dhe e gjetën Danielin që po i lutej dhe i përlutej Perëndisë të tij.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 6:11 Arabic: Smith & Van Dyke
فاجتمع جميع حينئذ هؤلاء الرجال فوجدوا دانيال يطلب ويتضرع قدام الهه.

Dyr Däniheel 6:11 Bavarian
Daa gschaund die Mänder, däß s n dyrwischnd; und pfeilgrad kaamend s n an, wie yr zo seinn Got gabett und gfleeht.

Данаил 6:11 Bulgarian
Тогава ония човеци се събраха и намериха, че Даниил отправяше просба и се молеше пред своя Бог.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那些人就紛紛聚集,見但以理在他神面前祈禱懇求。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那些人就纷纷聚集,见但以理在他神面前祈祷恳求。

但 以 理 書 6:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 些 人 就 紛 紛 聚 集 , 見 但 以 理 在 他 神 面 前 祈 禱 懇 求 。

但 以 理 書 6:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 些 人 就 纷 纷 聚 集 , 见 但 以 理 在 他 神 面 前 祈 祷 恳 求 。

Daniel 6:11 Croatian Bible
Oni ljudi nahrupiše i nađoše Daniela gdje moli i zaziva svoga Boga.

Daniele 6:11 Czech BKR
Tedy muži ti shromáždivše se a nalezše Daniele, an se modlí a pokorně prosí Boha svého,

Daniel 6:11 Danish
Da stormede hine Mænd ind og fandt Daniel i Færd med at bede og bønfalde sin Gud.

Daniël 6:11 Dutch Staten Vertaling
Toen nu Daniel verstond, dat dit schrift getekend was, ging hij in zijn huis (hij nu had in zijn opperzaal open vensters tegen Jeruzalem aan), en hij knielde drie tijden 's daags op zijn knieen, en hij bad, en deed belijdenis voor zijn God, ganselijk gelijk hij voor dezen gedaan had.

Swete's Septuagint
καὶ αὐτοὶ ἐτήρησαν τὸν Δανιήλ, καὶ κατελάβοσαν αὐτὸν εὐχόμενον τρὶς τῆς ἡμέρας καθ᾽ ἑκάστην ἡμέραν.

Westminster Leningrad Codex
אֱ֠דַיִן גֻּבְרַיָּ֤א אִלֵּךְ֙ הַרְגִּ֔שׁוּ וְהַשְׁכַּ֖חוּ לְדָנִיֵּ֑אל בָּעֵ֥א וּמִתְחַנַּ֖ן קֳדָ֥ם אֱלָהֵֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
אדין גבריא אלך הרגשו והשכחו לדניאל בעא ומתחנן קדם אלהה׃

Aleppo Codex
יב אדין גבריא אלך הרגשו והשכחו לדניאל--בעה ומתחנן קדם אלהה

Dániel 6:11 Hungarian: Karoli
Akkor azok a férfiak berohantak és megtalálák Dánielt, a mint könyörge és esedezék az õ Istene elõtt.

Daniel 6:11 Esperanto
Tiam tiuj homoj cxirkauxis Danielon, kaj trovis lin pregxanta kaj petanta favorkorecon antaux sia Dio.

DANIEL 6:11 Finnish: Bible (1776)
Silloin tulivat ne miehet joukoittain ja löysivät Danielin rukoilevan ja avuksensa huutavan Jumalaansa.

Daniel 6:11 French: Darby
Mais ces hommes s'assemblerent en foule et trouverent Daniel qui priait et presentait sa supplication devant son Dieu.

Daniel 6:11 French: Louis Segond (1910)
Alors ces hommes entrèrent tumultueusement, et ils trouvèrent Daniel qui priait et invoquait son Dieu.

Daniel 6:11 French: Martin (1744)
Alors ces hommes s'assemblèrent, et trouvèrent Daniel priant, et faisant requête à son Dieu.

Daniel 6:11 German: Modernized
Da kamen diese Männer häufig und fanden Daniel beten und flehen vor seinem Gott.

Daniel 6:11 German: Luther (1912)
Da kamen diese Männer zuhauf und fanden Daniel beten und flehen vor seinem Gott.

Daniel 6:11 German: Textbibel (1899)
Da stürmten jene Männer herein und fanden Daniel, wie er zu seinem Gott betete und flehte.

Daniele 6:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora quegli uomini accorsero tumultuosamente, e trovarono Daniele che faceva richieste e supplicazioni al suo Dio.

Daniele 6:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora quegli uomini si radunarono, e trovarono Daniele orando, e supplicando davanti al suo Dio.

DANIEL 6:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu menyergaplah orang itu akan Daniel, didapatinya akan dia dalam meminta doa dan memohon-mohon di hadapan hadirat Allahnya.

다니엘 6:11 Korean
그 무리들이 모여서 다니엘이 자기 하나님 앞에 기도하며 간구하는 것을 발견하고

Daniel 6:11 Latin: Vulgata Clementina
Viri ergo illi curiosius inquirentes invenerunt Danielem orantem, et obsecrantem Deum suum.

Danieliaus knyga 6:11 Lithuanian
Tada šitie vyrai susirinko ir rado Danielių, besimeldžiantį ir beprašantį savo Dievą.

Daniel 6:11 Maori
Katahi ka huihui aua tangata, ka kite i a Raniera e karakia ana, e inoi ana ki te aroaro o tona Atua.

Daniel 6:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da stormet disse menn inn og fant Daniel bedende og bønnfallende for sin Gud.

Daniel 6:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces estos hombres, de común acuerdo, fueron y encontraron a Daniel orando y suplicando delante de su Dios;

Daniel 6:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces estos hombres, de común acuerdo, fueron y encontraron a Daniel orando y suplicando delante de su Dios;

Daniel 6:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces se juntaron aquellos hombres, y hallaron a Daniel orando y suplicando delante de su Dios.

Daniel 6:11 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces se juntaron aquellos hombres, y hallaron á Daniel orando y rogando delante de su Dios.

Daniel 6:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces se juntaron aquellos hombres, y hallaron a Daniel orando y rogando delante de su Dios.

Daniel 6:11 Bíblia King James Atualizada Português
Então aqueles homens se juntaram para investigar e descobriram Daniel orando, suplicando ajuda a Deus.

Daniel 6:11 Portugese Bible
Então aqueles homens foram juntos, e acharam a Daniel orando e suplicando diante do seu Deus.   

Daniel 6:11 Romanian: Cornilescu
Atunci oamenii aceştia au dat năvală în casă, şi au găsit pe Daniel rugîndu-se şi chemînd pe Dumnezeul lui.

Даниил 6:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Тогда эти люди подсмотрели и нашли Даниила молящегося и просящего милости пред Богом своим,

Даниил 6:11 Russian koi8r
Тогда эти люди подсмотрели и нашли Даниила молящегося и просящего милости пред Богом своим,

Daniel 6:11 Swedish (1917)
När männen nu skyndade till, funno de Daniel bedjande och åkallande sin Gud.

Daniel 6:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y nagpisan ang mga lalaking ito, at nasumpungan si Daniel na sumasamo at dumadaing sa harap ng kaniyang Dios.

ดาเนียล 6:11 Thai: from KJV
แล้วคนเหล่านี้ก็ได้พากันมาและได้พบดาเนียลอธิษฐานและวิงวอนอยู่ต่อพระพักตร์พระเจ้าของท่าน

Daniel 6:11 Turkish
Ona tuzak kuran adamlar hep birlikte oraya gittiklerinde, onu Tanrısına dua edip yalvarırken gördüler.

Ña-ni-eân 6:11 Vietnamese (1934)
Bấy giờ những người đó nhóm lại, thấy Ða-ni-ên đương cầu nguyện nài xin trước mặt Ðức Chúa Trời mình.

Daniel 6:10
Top of Page
Top of Page