Daniel 5:14
New International Version
I have heard that the spirit of the gods is in you and that you have insight, intelligence and outstanding wisdom.

New Living Translation
I have heard that you have the spirit of the gods within you and that you are filled with insight, understanding, and wisdom.

English Standard Version
I have heard of you that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.

New American Standard Bible
"Now I have heard about you that a spirit of the gods is in you, and that illumination, insight and extraordinary wisdom have been found in you.

King James Bible
I have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.

Holman Christian Standard Bible
I've heard that you have the spirit of the gods in you, and that you have insight, intelligence, and extraordinary wisdom.

International Standard Version
I've heard about you, that a spirit of the gods is in you and that you have insight, discernment, and extraordinary wisdom.

NET Bible
I have heard about you, how there is a spirit of the gods in you, and how you have insight, discernment, and extraordinary wisdom.

GOD'S WORD® Translation
I've heard that you have the spirit of the gods and that you have insight, good judgment, and extraordinary wisdom.

Jubilee Bible 2000
I have heard of thee, that the spirit of the holy God is in thee and that light and understanding and greater wisdom was found in thee.

King James 2000 Bible
I have even heard of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.

American King James Version
I have even heard of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom is found in you.

American Standard Version
I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom are found in thee.

Douay-Rheims Bible
I have heard of thee, that thou hast the spirit of the gods, and excellent knowledge, and understanding, and wisdom are found in thee.

Darby Bible Translation
And I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and [that] light and understanding and excellent wisdom is found in thee.

English Revised Version
I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.

Webster's Bible Translation
I have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.

World English Bible
I have heard of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.

Young's Literal Translation
And I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and light, and understanding, and excellent wisdom have been found in thee.

Daniël 5:14 Afrikaans PWL
Ek het van jou gehoor, dat die Gees van die Afgesonderde God in jou is en dat lig, insig en uitsonderlike wysheid in jou gevind word.

Danieli 5:14 Albanian
Kam dëgjuar të thonë për ty që fryma e perëndive është te ti, dhe se te ti gjenden dritë, mënçuri dhe një dituri e jashtëzakonshme.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 5:14 Arabic: Smith & Van Dyke
قد سمعت عنك ان فيك روح الآلهة وان فيك نيّرة وفطنة وحكمة فاضلة.

Dyr Däniheel 5:14 Bavarian
Du haast, haan i ghoert, aynn waaren Göttergeist und giltst als bsunders kündig, bedächt und weis.

Данаил 5:14 Bulgarian
Чух за тебе, че духът на боговете бил в тебе, и че светлина, разум и превъзходна мъдрост се намирали в тебе.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我聽說你裡頭有神的靈,心中光明,又有聰明和美好的智慧。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我听说你里头有神的灵,心中光明,又有聪明和美好的智慧。

但 以 理 書 5:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 聽 說 你 裡 頭 有 神 的 靈 , 心 中 光 明 , 又 有 聰 明 和 美 好 的 智 慧 。

但 以 理 書 5:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 听 说 你 里 头 有 神 的 灵 , 心 中 光 明 , 又 有 聪 明 和 美 好 的 智 慧 。

Daniel 5:14 Croatian Bible
Čujem da duh Božji prebiva na tebi i da je u tebi svjetlo, razum i mudrost izvanredna.

Daniele 5:14 Czech BKR
Slyšel jsem zajisté o tobě, že duch bohů svatých jest v tobě, a osvícení i rozumnost a moudrost znamenitá nalezena jest v tobě.

Daniel 5:14 Danish
Jeg har hørt om dig, at Guders Aand er i dig, og at du er fundet at sidde inde med Viden, Kløgt og ypperlig Visdom.

Daniël 5:14 Dutch Staten Vertaling
Ik heb toch van u gehoord, dat de geest der goden in u is, en dat er licht, en verstand, en voortreffelijke wijsheid in u gevonden wordt.

Westminster Leningrad Codex
וְשִׁמְעֵ֣ת [עֲלַיִךְ כ] (עֲלָ֔ךְ ק) דִּ֛י ר֥וּחַ אֱלָהִ֖ין בָּ֑ךְ וְנַהִיר֧וּ וְשָׂכְלְתָנ֛וּ וְחָכְמָ֥ה יַתִּירָ֖ה הִשְׁתְּכַ֥חַת בָּֽךְ׃

WLC (Consonants Only)
ושמעת [עליך כ] (עלך ק) די רוח אלהין בך ונהירו ושכלתנו וחכמה יתירה השתכחת בך׃

Aleppo Codex
יד ושמעת עליך (עלך) די רוח אלהין בך ונהירו ושכלתנו וחכמה יתירה השתכחת בך

Dániel 5:14 Hungarian: Karoli
És a ki felõl hallottam, hogy az isteneknek lelke van benned, és értelem és tudomány és kiváló bölcseség találtatott te benned?

Daniel 5:14 Esperanto
Mi auxdis pri vi, ke la spirito de la dioj estas en vi, kaj ke lumo, prudento, kaj eksterordinara sagxo trovigxas en vi.

DANIEL 5:14 Finnish: Bible (1776)
Minä olen kuullut sinusta, että sinulla on pyhäin jumalain henki, että myös valistus, ymmärrys ja korkia viisaus sinussa löydetty on.

Daniel 5:14 French: Darby
Et j'ai entendu dire de toi que l'esprit des dieux est en toi, et que de la lumiere, et de l'intelligence, et une sagesse extraordinaire se trouvent en toi.

Daniel 5:14 French: Louis Segond (1910)
J'ai appris sur ton compte que tu as en toi l'esprit des dieux, et qu'on trouve chez toi des lumières, de l'intelligence, et une sagesse extraordinaire.

Daniel 5:14 French: Martin (1744)
Or j'ai ouï dire de toi que l'Esprit des dieux est en toi, et qu'il s'est trouvé en toi une lumière, une intelligence, et une sagesse singulière;

Daniel 5:14 German: Modernized
Ich habe von dir hören sagen, daß du den Geist der heiligen Götter habest, und Erleuchtung, Verstand und hohe Weisheit bei dir funden sei.

Daniel 5:14 German: Luther (1912)
Ich habe von dir hören sagen, daß du den Geist der Götter hast und Erleuchtung, Verstand und hohe Weisheit bei dir gefunden sei.

Daniel 5:14 German: Textbibel (1899)
Ich habe von dir gehört, daß du von göttlichem Geist erfüllt bist, und das Erleuchtung und Scharfsinn und ausnehmende Weisheit in dir erfunden ward.

Daniele 5:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io ha sentito dire di te che lo spirito degli dèi è in te, e che in te si trova luce, intelletto, e una sapienza straordinaria.

Daniele 5:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ho inteso dir di te, che lo spirito degl’iddii santi è in te, e che si è trovata in te illuminazione, e intendimento, e sapienza eccellente.

DANIEL 5:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekarang sudah kudengar akan halmu, bahwa roh dewata adalah di dalammu dan didapati akan terang dan akal dan hikmat yang indah-indah dalammu.

다니엘 5:14 Korean
내가 네게 대하여 들은즉 네 안에는 신들의 영이 있으므로 네가 명철과 총명과 비상한 지혜가 있다 하도다

Daniel 5:14 Latin: Vulgata Clementina
audivi de te, quoniam spiritum deorum habeas, et scientia, intelligentiaque ac sapientia ampliores inventæ sunt in te.

Danieliaus knyga 5:14 Lithuanian
Aš girdėjau apie tave, kad šventųjų dievų dvasia yra tavyje ir taip pat šviesa, supratimas bei nepaprasta išmintis.

Daniel 5:14 Maori
Kua rongo ahau ki a koe, kei roto i a koe te wairua o nga atua, a e kitea ana te marama i roto i a koe, te matauranga, me te mohio pai rawa.

Daniel 5:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg har hørt om dig at guders ånd er i dig, og at det hos dig er funnet oplysning og innsikt og høi visdom.

Daniel 5:14 Spanish: La Biblia de las Américas
He oído de ti que el espíritu de los dioses está en ti, y que luz, inteligencia y extraordinaria sabiduría se hallan en ti.

Daniel 5:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"He oído de ti que el espíritu de los dioses está en ti, y que luz, inteligencia y extraordinaria sabiduría se hallan en ti.

Daniel 5:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Yo he oído de ti que el espíritu de los dioses santos está en ti, y que en ti se halló luz, y entendimiento y mayor sabiduría.

Daniel 5:14 Spanish: Reina Valera 1909
Yo he oído de ti que el espíritu de los dioses santos está en ti, y que en ti se halló luz, y entendimiento y mayor sabiduría.

Daniel 5:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo he oído de ti que el espíritu de los ángeles santos de Dios está en ti, y que en ti se halló lumbre, y entendimiento y mayor sabiduría.

Daniel 5:14 Bíblia King James Atualizada Português
Ouvi dizer a teu respeito que o espírito dos deuses habita em tua pessoa, e que em ti se acham a luz, o conhecimento e extraordinária sabedoria.

Daniel 5:14 Portugese Bible
Tenho ouvido dizer a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti, e que em ti se acham a luz, o entendimento e a excelente sabedoria.   

Daniel 5:14 Romanian: Cornilescu
Am aflat despre tine că ai în tine duhul dumnezeilor, şi că la tine se găsesc lumini, pricepere, şi o înţelepciune nemaipomenită.

Даниил 5:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Я слышал о тебе, что дух Божий в тебе и свет, и разум, и высокаямудрость найдена в тебе.

Даниил 5:14 Russian koi8r
Я слышал о тебе, что дух Божий в тебе и свет, и разум, и высокая мудрость найдена в тебе.

Daniel 5:14 Swedish (1917)
Jag har hört sägas om dig att gudars ande är i dig, och att du har befunnits hava insikt och förstånd och övermåttan stor vishet.

Daniel 5:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nabalitaan kita, na ang espiritu ng mga dios ay sumasa iyo, at ang liwanag at unawa at marilag na karunungan ay masusumpungan sa iyo.

ดาเนียล 5:14 Thai: from KJV
เราได้ยินว่าท่านมีวิญญาณของพระในตัว และท่านมีความสว่าง ความเข้าใจและปัญญาเลิศประจำตัว

Daniel 5:14 Turkish
‹‹Sende ilahların ruhu bulunduğunu, kavrayış, sağduyu ve olağanüstü bilgelikle donanmış olduğunu duydum.

Ña-ni-eân 5:14 Vietnamese (1934)
Ta đã nghe nói về ngươi rằng linh của các thần ở trong ngươi, và người ta đã thấy trong ngươi có ánh sáng, sự thông minh, và khôn ngoan lạ thường.

Daniel 5:13
Top of Page
Top of Page