New International Version He urged them to plead for mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that he and his friends might not be executed with the rest of the wise men of Babylon. New Living Translation He urged them to ask the God of heaven to show them his mercy by telling them the secret, so they would not be executed along with the other wise men of Babylon. English Standard Version and told them to seek mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his companions might not be destroyed with the rest of the wise men of Babylon. Berean Study Bible urging them to plead for mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his friends would not be killed with the rest of the wise men of Babylon. New American Standard Bible so that they might request compassion from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his friends would not be destroyed with the rest of the wise men of Babylon. King James Bible That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon. Holman Christian Standard Bible urging them to ask the God of heaven for mercy concerning this mystery, so Daniel and his friends would not be killed with the rest of Babylon's wise men. International Standard Version Daniel was seeking mercy, in order to ask about this mystery in the presence of the God of heaven, so that Daniel and his friends might not be executed along with the rest of the advisors of Babylon. NET Bible He asked them to pray for mercy from the God of heaven concerning this mystery so that he and his friends would not be destroyed along with the rest of the wise men of Babylon. GOD'S WORD® Translation He told them to ask the God of heaven to be merciful and to explain this secret to them so that they would not be destroyed with the rest of the wise advisers in Babylon. Jubilee Bible 2000 to petition mercies of the God of heaven concerning this mystery and that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon. King James 2000 Bible That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon. American King James Version That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon. American Standard Version that they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should nor perish with the rest of the wise men of Babylon. Douay-Rheims Bible To the end that they should ask mercy at the face of the God of heaven concerning this secret, and that Daniel and his companions might not perish with the rest of the wise men of Babylon. Darby Bible Translation that they would desire mercies of the God of the heavens concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon. English Revised Version that they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon. Webster's Bible Translation That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon. World English Bible that they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon. Young's Literal Translation and to seek mercies from before the God of the heavens concerning this secret, that they destroy not Daniel and his companions with the rest of the wise men of Babylon. Daniël 2:18 Afrikaans PWL Danieli 2:18 Albanian ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 2:18 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Däniheel 2:18 Bavarian Данаил 2:18 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但 以 理 書 2:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 以 理 書 2:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Daniel 2:18 Croatian Bible Daniele 2:18 Czech BKR Daniel 2:18 Danish Daniël 2:18 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ παρήγγειλε νηστείαν καὶ δέησιν καὶ τιμωρίαν ζητῆσαι παρὰ τοῦ κυρίου τοῦ ὑψίστου περὶ τοῦ μυστηρίου τούτου, ὅπως μὴ ἐκδοθῶσι Δανιὴλ καὶ οἱ μετ᾽ αὐτοῦ εἰς ἀπώλειαν ἅμα τοῖς σοφισταῖς Βαβυλῶνος. Westminster Leningrad Codex וְרַחֲמִ֗ין לְמִבְעֵא֙ מִן־קֳדָם֙ אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א עַל־רָזָ֖ה דְּנָ֑ה דִּ֣י לָ֤א יְהֹֽבְדוּן֙ דָּנִיֵּ֣אל וְחַבְרֹ֔והִי עִם־שְׁאָ֖ר חַכִּימֵ֥י בָבֶֽל׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Dániel 2:18 Hungarian: Karoli Daniel 2:18 Esperanto DANIEL 2:18 Finnish: Bible (1776) Daniel 2:18 French: Darby Daniel 2:18 French: Louis Segond (1910) Daniel 2:18 French: Martin (1744) Daniel 2:18 German: Modernized Daniel 2:18 German: Luther (1912) Daniel 2:18 German: Textbibel (1899) Daniele 2:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Daniele 2:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) DANIEL 2:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 다니엘 2:18 Korean Daniel 2:18 Latin: Vulgata Clementina Danieliaus knyga 2:18 Lithuanian Daniel 2:18 Maori Daniel 2:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Daniel 2:18 Spanish: La Biblia de las Américas para que pidieran misericordia del Dios del cielo acerca de este misterio, a fin de que no perecieran Daniel y sus amigos con el resto de los sabios de Babilonia. Daniel 2:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Daniel 2:18 Spanish: Reina Valera Gómez Daniel 2:18 Spanish: Reina Valera 1909 Daniel 2:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Daniel 2:18 Bíblia King James Atualizada Português Daniel 2:18 Portugese Bible Daniel 2:18 Romanian: Cornilescu Даниил 2:18 Russian: Synodal Translation (1876) Даниил 2:18 Russian koi8r Daniel 2:18 Swedish (1917) Daniel 2:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ดาเนียล 2:18 Thai: from KJV Daniel 2:18 Turkish Ña-ni-eân 2:18 Vietnamese (1934) |