New International Version But the Jewish leaders incited the God-fearing women of high standing and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas, and expelled them from their region. New Living Translation Then the Jews stirred up the influential religious women and the leaders of the city, and they incited a mob against Paul and Barnabas and ran them out of town. English Standard Version But the Jews incited the devout women of high standing and the leading men of the city, stirred up persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their district. Berean Study Bible The Jews, however, incited the religious women of prominence and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas and drove them out of their district. New American Standard Bible But the Jews incited the devout women of prominence and the leading men of the city, and instigated a persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their district. King James Bible But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts. Holman Christian Standard Bible But the Jews incited the prominent women, who worshiped God, and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas and expelled them from their district. International Standard Version But the Jewish leaders stirred up devout women of high social standing and the officials in the city, started a persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their territory. NET Bible But the Jews incited the God-fearing women of high social standing and the prominent men of the city, stirred up persecution against Paul and Barnabas, and threw them out of their region. Aramaic Bible in Plain English But the Jews stirred up the Leaders of the city and those honorable women who were worshiping God with them and they raised persecutions against Paulus and against BarNaba and expelled them from their borders. GOD'S WORD® Translation But Jews stirred up devout women of high social standing and the officials of the city. These people started to persecute Paul and Barnabas and threw them out of their territory. Jubilee Bible 2000 But the Jews stirred up the devout and honourable women and the principals of the city and raised up persecution against Paul and Barnabas and expelled them out of their borders. King James 2000 Bible But the Jews stirred up the devout and honorable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their district. American King James Version But the Jews stirred up the devout and honorable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts. American Standard Version But the Jews urged on the devout women of honorable estate, and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and cast them out of their borders. Douay-Rheims Bible But the Jews stirred up religious and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas: and cast them out of their coasts. Darby Bible Translation But the Jews excited the women of the upper classes who were worshippers, and the first people of the city, and raised a persecution against Paul and Barnabas, and cast them out of their coasts. English Revised Version But the Jews urged on the devout women of honourable estate, and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and cast them out of their borders. Webster's Bible Translation But the Jews stirred up the devout and honorable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them from their borders. Weymouth New Testament But the Jews influenced the gentlewomen of rank who worshipped with them, and also the leading men in the city, and stirred up persecution against Paul and Barnabas and drove them out of the district. World English Bible But the Jews stirred up the devout and prominent women and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and threw them out of their borders. Young's Literal Translation And the Jews stirred up the devout and honourable women, and the first men of the city, and did raise persecution against Paul and Barnabas, and did put them out from their borders; Handelinge 13:50 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 13:50 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 13:50 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 13:50 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 13:50 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 13:50 Bavarian Деяния 13:50 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 13:50 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 13:50 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 13:50 Croatian Bible Skutky apoštolské 13:50 Czech BKR Apostelenes gerninger 13:50 Danish Handelingen 13:50 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 οἱ δὲ Ἰουδαῖοι παρώτρυναν τὰς σεβομένας γυναῖκας τὰς εὐσχήμονας καὶ τοὺς πρώτους τῆς πόλεως, καὶ ἐπήγειραν διωγμὸν ἐπὶ τὸν Παῦλον καὶ Βαρνάβαν, καὶ ἐξέβαλον αὐτοὺς ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hoi de Ioudaioi parotrynan tas sebomenas gynaikas tas euschemonas kai tous protous tes poleos, kai epegeiran diogmon epi ton Paulon kai Barnaban, kai exebalon autous apo ton horion auton. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hoi de Ioudaioi parotrynan tas sebomenas gynaikas tas euschemonas kai tous protous tes poleos kai epegeiran diogmon epi ton Paulon kai Barnaban, kai exebalon autous apo ton horion auton. ΠΡΑΞΕΙΣ 13:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated oi de ioudaioi parOtrunan tas sebomenas gunaikas tas euschEmonas kai tous prOtous tEs poleOs kai epEgeiran diOgmon epi ton paulon kai barnaban kai exebalon autous apo tOn oriOn autOn ΠΡΑΞΕΙΣ 13:50 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated oi de ioudaioi parOtrunan tas sebomenas gunaikas kai tas euschEmonas kai tous prOtous tEs poleOs kai epEgeiran diOgmon epi ton paulon kai ton barnaban kai exebalon autous apo tOn oriOn autOn ΠΡΑΞΕΙΣ 13:50 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated oi de ioudaioi parOtrunan tas sebomenas gunaikas kai tas euschEmonas kai tous prOtous tEs poleOs kai epEgeiran diOgmon epi ton paulon kai ton barnaban kai exebalon autous apo tOn oriOn autOn ΠΡΑΞΕΙΣ 13:50 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated oi de ioudaioi parOtrunan tas sebomenas gunaikas kai tas euschEmonas kai tous prOtous tEs poleOs kai epEgeiran diOgmon epi ton paulon kai ton barnaban kai exebalon autous apo tOn oriOn autOn ΠΡΑΞΕΙΣ 13:50 Westcott/Hort - Transliterated oi de ioudaioi parOtrunan tas sebomenas gunaikas tas euschEmonas kai tous prOtous tEs poleOs kai epEgeiran diOgmon epi ton paulon kai barnaban kai exebalon autous apo tOn oriOn autOn ΠΡΑΞΕΙΣ 13:50 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated oi de ioudaioi parOtrunan tas sebomenas gunaikas tas euschEmonas kai tous prOtous tEs poleOs kai epEgeiran diOgmon epi ton paulon kai barnaban kai exebalon autous apo tOn oriOn autOn Apostolok 13:50 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 13:50 Esperanto Apostolien teot 13:50 Finnish: Bible (1776) Actes 13:50 French: Darby Actes 13:50 French: Louis Segond (1910) Actes 13:50 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 13:50 German: Modernized Apostelgeschichte 13:50 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 13:50 German: Textbibel (1899) Atti 13:50 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 13:50 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 13:50 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 13:50 Kabyle: NT 사도행전 13:50 Korean Actus Apostolorum 13:50 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 13:50 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 13:50 Lithuanian Acts 13:50 Maori Apostlenes-gjerninge 13:50 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 13:50 Spanish: La Biblia de las Américas Pero los judíos instigaron a las mujeres piadosas y distinguidas, y a los hombres más prominentes de la ciudad, y provocaron una persecución contra Pablo y Bernabé, y los expulsaron de su comarca. Hechos 13:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 13:50 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 13:50 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 13:50 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 13:50 Bíblia King James Atualizada Português Atos 13:50 Portugese Bible Faptele Apostolilor 13:50 Romanian: Cornilescu Деяния 13:50 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 13:50 Russian koi8r Acts 13:50 Shuar New Testament Apostagärningarna 13:50 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 13:50 Swahili NT Mga Gawa 13:50 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 13:50 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 13:50 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 13:50 Turkish Деяния 13:50 Ukrainian: NT Acts 13:50 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 13:50 Vietnamese (1934) |