New International Version Then Paul and Barnabas answered them boldly: "We had to speak the word of God to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy of eternal life, we now turn to the Gentiles. New Living Translation Then Paul and Barnabas spoke out boldly and declared, "It was necessary that we first preach the word of God to you Jews. But since you have rejected it and judged yourselves unworthy of eternal life, we will offer it to the Gentiles. English Standard Version And Paul and Barnabas spoke out boldly, saying, “It was necessary that the word of God be spoken first to you. Since you thrust it aside and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we are turning to the Gentiles. Berean Study Bible Then Paul and Barnabas answered them boldly: “It was necessary to speak the word of God to you first. But since you reject it and do not consider yourselves worthy of eternal life, we now turn to the Gentiles. New American Standard Bible Paul and Barnabas spoke out boldly and said, "It was necessary that the word of God be spoken to you first; since you repudiate it and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we are turning to the Gentiles. King James Bible Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles. Holman Christian Standard Bible Then Paul and Barnabas boldly said: "It was necessary that God's message be spoken to you first. But since you reject it and consider yourselves unworthy of eternal life, we now turn to the Gentiles! International Standard Version Then Paul and Barnabas boldly declared, "We had to speak God's word to you first, but since you reject it and consider yourselves unworthy of eternal life, we are now going to turn to the gentiles. NET Bible Both Paul and Barnabas replied courageously, "It was necessary to speak the word of God to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy of eternal life, we are turning to the Gentiles. Aramaic Bible in Plain English But Paulus and BarNaba said: “It was necessary that the word of God be spoken to you publicly first, but because you drive it away from you and you determine against yourselves that you are unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles.” GOD'S WORD® Translation Paul and Barnabas told them boldly, "We had to speak the word of God to you first. Since you reject the word and consider yourselves unworthy of everlasting life, we are now going to turn to people of other nations. Jubilee Bible 2000 Then Paul and Barnabas speaking with freedom, said, It was necessary indeed that the word of God should first have been spoken to you; but seeing ye put it from you and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles. King James 2000 Bible Then Paul and Barnabas grew bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing you put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles. American King James Version Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing you put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, see, we turn to the Gentiles. American Standard Version And Paul and Barnabas spake out boldly, and said, It was necessary that the word of God should first be spoken to you. Seeing ye thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, lo, we turn to the Gentiles. Douay-Rheims Bible Then Paul and Barnabas said boldly: To you it behoved us first to speak the word of God: but because you reject it, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold we turn to the Gentiles. Darby Bible Translation And Paul and Barnabas spoke boldly and said, It was necessary that the word of God should be first spoken to you; but, since ye thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, lo, we turn to the nations; English Revised Version And Paul and Barnabas spake out boldly, and said, It was necessary that the word of God should first be spoken to you. Seeing ye thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, lo, we turn to the Gentiles. Webster's Bible Translation Then Paul and Barnabas became bold, and said, It was necessary that the word of God should first be spoken to you: but seeing ye reject it, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles. Weymouth New Testament Then, throwing off all reserve, Paul and Barnabas said, "We were bound to proclaim God's Message to you first. But since you spurn it and judge yourselves to be unworthy of the Life of the Ages--well, we turn to the Gentiles. World English Bible Paul and Barnabas spoke out boldly, and said, "It was necessary that God's word should be spoken to you first. Since indeed you thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles. Young's Literal Translation And speaking boldly, Paul and Barnabas said, 'To you it was necessary that first the word of God be spoken, and seeing ye do thrust it away, and do not judge yourselves worthy of the life age-during, lo, we do turn to the nations; Handelinge 13:46 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 13:46 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 13:46 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 13:46 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 13:46 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 13:46 Bavarian Деяния 13:46 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 13:46 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 13:46 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 13:46 Croatian Bible Skutky apoštolské 13:46 Czech BKR Apostelenes gerninger 13:46 Danish Handelingen 13:46 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 παρρησιασάμενοί τε ὁ Παῦλος καὶ ὁ Βαρνάβας εἶπαν Ὑμῖν ἦν ἀναγκαῖον πρῶτον λαληθῆναι τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ· ἐπειδὴ ἀπωθεῖσθε αὐτὸν καὶ οὐκ ἀξίους κρίνετε ἑαυτοὺς τῆς αἰωνίου ζωῆς, ἰδοὺ στρεφόμεθα εἰς τὰ ἔθνη. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated parresiasamenoi te ho Paulos kai ho Barnabas eipan Hymin en anankaion proton lalethenai ton logon tou Theou; epeide apotheisthe auton kai ouk axious krinete heautous tes aioniou zoes, idou strephometha eis ta ethne. Westcott and Hort 1881 - Transliterated parresiasamenoi te ho Paulos kai ho Barnabas eipan Hymin en anankaion proton lalethenai ton logon tou theou; epeide apotheisthe auton kai ouk axious krinete heautous tes aioniou zoes, idou strephometha eis ta ethne; ΠΡΑΞΕΙΣ 13:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated parrEsiasamenoi te o paulos kai o barnabas eipan umin En anankaion prOton lalEthEnai ton logon tou theou epeidE apOtheisthe auton kai ouk axious krinete eautous tEs aiOniou zOEs idou strephometha eis ta ethnE ΠΡΑΞΕΙΣ 13:46 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated parrEsiasamenoi de o paulos kai o barnabas eipon umin En anankaion prOton lalEthEnai ton logon tou theou epeidE de apOtheisthe auton kai ouk axious krinete eautous tEs aiOniou zOEs idou strephometha eis ta ethnE ΠΡΑΞΕΙΣ 13:46 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated parrEsiasamenoi de o paulos kai o barnabas eipon umin En anankaion prOton lalEthEnai ton logon tou theou epeidE de apOtheisthe auton kai ouk axious krinete eautous tEs aiOniou zOEs idou strephometha eis ta ethnE ΠΡΑΞΕΙΣ 13:46 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated parrEsiasamenoi de o paulos kai o barnabas eipon umin En anankaion prOton lalEthEnai ton logon tou theou epeidE de apOtheisthe auton kai ouk axious krinete eautous tEs aiOniou zOEs idou strephometha eis ta ethnE ΠΡΑΞΕΙΣ 13:46 Westcott/Hort - Transliterated parrEsiasamenoi te o paulos kai o barnabas eipan umin En anankaion prOton lalEthEnai ton logon tou theou epeidE apOtheisthe auton kai ouk axious krinete eautous tEs aiOniou zOEs idou strephometha eis ta ethnE ΠΡΑΞΕΙΣ 13:46 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated parrEsiasamenoi te o paulos kai o barnabas eipan umin En anankaion prOton lalEthEnai ton logon tou theou epeidE apOtheisthe auton kai ouk axious krinete eautous tEs aiOniou zOEs idou strephometha eis ta ethnE Apostolok 13:46 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 13:46 Esperanto Apostolien teot 13:46 Finnish: Bible (1776) Actes 13:46 French: Darby Actes 13:46 French: Louis Segond (1910) Actes 13:46 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 13:46 German: Modernized Apostelgeschichte 13:46 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 13:46 German: Textbibel (1899) Atti 13:46 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 13:46 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 13:46 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 13:46 Kabyle: NT 사도행전 13:46 Korean Actus Apostolorum 13:46 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 13:46 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 13:46 Lithuanian Acts 13:46 Maori Apostlenes-gjerninge 13:46 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 13:46 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces Pablo y Bernabé hablaron con valor y dijeron: Era necesario que la palabra de Dios os fuera predicada primeramente a vosotros; mas ya que la rechazáis y no os juzgáis dignos de la vida eterna, he aquí, nos volvemos a los gentiles. Hechos 13:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 13:46 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 13:46 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 13:46 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 13:46 Bíblia King James Atualizada Português Atos 13:46 Portugese Bible Faptele Apostolilor 13:46 Romanian: Cornilescu Деяния 13:46 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 13:46 Russian koi8r Acts 13:46 Shuar New Testament Apostagärningarna 13:46 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 13:46 Swahili NT Mga Gawa 13:46 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 13:46 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 13:46 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 13:46 Turkish Деяния 13:46 Ukrainian: NT Acts 13:46 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 13:46 Vietnamese (1934) |