2 Samuel 6:4
New International Version
with the ark of God on it, and Ahio was walking in front of it.

New Living Translation
carrying the Ark of God. Ahio walked in front of the Ark.

English Standard Version
with the ark of God, and Ahio went before the ark.

Berean Study Bible
bringing with it the ark of God. And Ahio was walking in front of the ark.

New American Standard Bible
So they brought it with the ark of God from the house of Abinadab, which was on the hill; and Ahio was walking ahead of the ark.

King James Bible
And they brought it out of the house of Abinadab which was at Gibeah, accompanying the ark of God: and Ahio went before the ark.

Holman Christian Standard Bible
and brought it with the ark of God from Abinadab's house on the hill. Ahio walked in front of the ark.

International Standard Version
As they left Abinadab's house in Gibeah accompanied by the Ark of God, Ahio was walking ahead of the ark.

NET Bible
They brought it with the ark of God up from the house of Abinadab on the hill. Ahio was walking in front of the ark,

GOD'S WORD® Translation
They brought it from Abinadab's home, with Ahio walking ahead of the ark.

Jubilee Bible 2000
And when they brought it out of the house of Abinadab, which was at Gibeah, with the ark of God, Ahio went before the ark.

King James 2000 Bible
And they brought it out of the house of Abinadab which was at Gibeah, accompanying the ark of God: and Ahio went before the ark.

American King James Version
And they brought it out of the house of Abinadab which was at Gibeah, accompanying the ark of God: and Ahio went before the ark.

American Standard Version
And they brought it out of the house of Abinadab, which was in the hill, with the ark of God: and Ahio went before the ark.

Douay-Rheims Bible
And when they had taken it out of the house of Abinadab, who was in Gabaa, Ahio having care of the ark of God went before the ark.

Darby Bible Translation
And they brought it with the ark of God out of the house of Abinadab which was upon the hill; and Ahio went before the ark.

English Revised Version
And they brought it out of the house of Abinadab, which was in the hill, with the ark of God: and Ahio went before the ark.

Webster's Bible Translation
And they brought it out of the house of Abinadab, which was at Gibeah, accompanying the ark of God: and Ahio went before the ark.

World English Bible
They brought it out of the house of Abinadab, which was in the hill, with the ark of God: and Ahio went before the ark.

Young's Literal Translation
and they lift it up from the house of Abinadab, which is in the height, with the ark of God, and Ahio is going before the ark,

2 Samuel 6:4 Afrikaans PWL
So het hulle dit met die ark van God vanaf die huis van Avinadav, wat op die heuwel is, gebring en Agyo het voor die ark geloop.

2 i Samuelit 6:4 Albanian
Kështu e hoqën arkën e Perëndisë nga shtëpia e Abinadabit që ishte mbi kodër, dhe Ahio ecte përpara arkës.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 6:4 Arabic: Smith & Van Dyke
فاخذوها من بيت ابيناداب الذي في الاكمة مع تابوت الله. وكان اخيو يسير امام التابوت

Dyr Sämyheel B 6:4 Bavarian
mit n Gotsschrein, und dyr Ächjo gieng voraus.

2 Царе 6:4 Bulgarian
като Ахио вървеше пред ковчега, [а Оза край него].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們將神的約櫃從岡上亞比拿達家裡抬出來的時候,亞希約在櫃前行走。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们将神的约柜从冈上亚比拿达家里抬出来的时候,亚希约在柜前行走。

撒 母 耳 記 下 6:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 將   神 的 約 櫃 從 岡 上 亞 比 拿 達 家 裡 抬 出 來 的 時 候 , 亞 希 約 在 櫃 前 行 走 。

撒 母 耳 記 下 6:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 将   神 的 约 柜 从 冈 上 亚 比 拿 达 家 里 抬 出 来 的 时 候 , 亚 希 约 在 柜 前 行 走 。

2 Samuel 6:4 Croatian Bible
Uza je stupao kraj Kovčega Božjeg, a Ahjo išao pred njim.

Druhá Samuelova 6:4 Czech BKR
A tak vzali ji z domu Abinadabova, kterýž byl na pahrbku, jdouce s truhlou Boží; Achio pak šel před truhlou.

2 Samuel 6:4 Danish
saaledes at Uzza gik ved Siden af og Ajo foran Guds Ark.

2 Samuël 6:4 Dutch Staten Vertaling
Toen zij hem nu uit het huis van Abinadab, dat op den heuvel is, met de ark Gods, wegvoerden, zo ging Ahio voor de ark henen.

Swete's Septuagint
σὺν τῇ κιβωτῷ, καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἐπορεύοντο ἔμπροσθεν τῆς κιβωτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשָּׂאֻ֗הוּ מִבֵּ֤ית אֲבִֽינָדָב֙ אֲשֶׁ֣ר בַּגִּבְעָ֔ה עִ֖ם אֲרֹ֣ון הָאֱלֹהִ֑ים וְאַחְיֹ֕ו הֹלֵ֖ךְ לִפְנֵ֥י הָאָרֹֽון׃

WLC (Consonants Only)
וישאהו מבית אבינדב אשר בגבעה עם ארון האלהים ואחיו הלך לפני הארון׃

Aleppo Codex
ד וישאהו מבית אבינדב אשר בגבעה עם ארון האלהים ואחיו הלך לפני הארון

2 Sámuel 6:4 Hungarian: Karoli
Elvivék azért azt az Abinádáb házából, mely a dombon vala, az Isten ládájával, és Ahió a láda elõtt megyen.

Samuel 2 6:4 Esperanto
Kaj oni prenis gxin el la domo de Abinadab en Gibea kun la kesto de Dio, kaj Ahxjo iris antaux la kesto.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 6:4 Finnish: Bible (1776)
Niin he toivat sen AbiNadabin huoneesta, joka oli Gibeassa, Jumalan arkin kanssa; ja Ahjo kävi arkin edellä.

2 Samuel 6:4 French: Darby
Et ils l'emmenerent, avec l'arche de Dieu, de la maison d'Abinadab, qui etait sur la colline, et Akhio allait devant l'arche.

2 Samuel 6:4 French: Louis Segond (1910)
Ils l'emportèrent donc de la maison d'Abinadab sur la colline; Uzza marchait à côté de l'arche de Dieu, et Achjo allait devant l'arche.

2 Samuel 6:4 French: Martin (1744)
Et ils l'emmenèrent, savoir l'Arche de Dieu de la maison d'Abinadab, qui était au coteau, et Ahjo allait devant l'Arche.

2 Samuel 6:4 German: Modernized
Und da sie ihn mit der Lade Gottes aus dem Hause Abinadabs führeten, der zu Gibea wohnete, und Ahio vor der Lade her ging,

2 Samuel 6:4 German: Luther (1912)
Und da sie ihn mit der Lade Gottes aus dem Hause Abinadabs führten, der auf einem Hügel wohnte, und Ahjo vor der Lade her ging,

2 Samuel 6:4 German: Textbibel (1899)
Ussa ging zur Seite der Gotteslade, während Ahio vor der Lade herschritt.

2 Samuele 6:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
con l’arca di Dio, e Ahio andava innanzi all’arca.

2 Samuele 6:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così menarono via l’Arca di Dio dalla casa di Abinadab, ch’era in sul colle, accompagnandola; e Ahio andava davanti all’Arca.

2 SAMUEL 6:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka apabila dihantarnya akan dia dari dalam rumah Abinadab, yang di atas bukit itu, serta dengan tabut Allah, berjalanlah Ahio di hadapan tabut itu.

사무엘하 6:4 Korean
저희가 산에 있는 아비나답의 집에서 하나님의 궤를 싣고 나올때에 아효는 궤 앞에서 행하고

II Samuelis 6:4 Latin: Vulgata Clementina
Cumque tulissent eam de domo Abinadab, qui erat in Gabaa, custodiens arcam Dei Ahio præcedebat arcam.

Antroji Samuelio knyga 6:4 Lithuanian
Jie vežė ją iš Abinadabo namų Gibėjoje, lydėdami Dievo skrynią; Achjojas ėjo skrynios priekyje.

2 Samuel 6:4 Maori
Na kawea ana i te whare o Apinarapa i Kipea, me te haere tahi ano ratou ko te aaka a te Atua; i haere ano a Ahio i mua i te aaka.

2 Samuel 6:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Således førte de Guds ark bort fra Abinadabs hus, som lå på haugen, og fulgte med den, og Ahjo gikk foran arken.

2 Samuel 6:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Y lo llevaron con el arca de Dios de la casa de Abinadab que estaba en la colina, y Ahío iba delante del arca.

2 Samuel 6:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y lo llevaron con el arca de Dios de la casa de Abinadab que estaba en la colina, y Ahío iba delante del arca.

2 Samuel 6:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Y cuando lo llevaban de la casa de Abinadab que estaba en Gabaa, con el arca de Dios, Ahío iba delante del arca.

2 Samuel 6:4 Spanish: Reina Valera 1909
Y cuando lo llevaban de la casa de Abinadab que estaba en Gabaa, con el arca de Dios, Ahio iba delante del arca.

2 Samuel 6:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y cuando lo llevaban de la casa de Abinadab que estaba en Gabaa, con el arca de Dios, Ahío iba delante del arca.

2 Samuel 6:4 Bíblia King James Atualizada Português
E eles partiram, dirigindo-o com a Arca de Deus, desde a casa de Abinadabe, que estava sobre a colina; Aiô caminhava adiante da Arca.

2 Samuel 6:4 Portugese Bible
Foram, pois, levando-o da casa de Abinadabe, que estava sobre o outeiro, com a arca de Deus; e Aiô ia adiante da arca.   

2 Samuel 6:4 Romanian: Cornilescu
L-au luat dar din casa lui Abinadab de pe deal; Uza mergea alături de chivotul lui Dumnezeu, şi Ahio mergea înaintea chivotului.

2-я Царств 6:4 Russian: Synodal Translation (1876)
И повезли ее с ковчегом Божиим из дома Аминадава, что на холме; и Ахио шел пред ковчегом.

2-я Царств 6:4 Russian koi8r
И повезли ее с ковчегом Божиим из дома Аминадава, что на холме; и Ахио шел пред ковчегом.

2 Samuelsbokem 6:4 Swedish (1917)
Så förde de Guds ark bort ifrån Abinadabs hus på höjden, och följde själva med, och Ajo gick därvid framför arken.

2 Samuel 6:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kanilang inilabas sa bahay ni Abinadab, na nasa burol, pati ng kaban ng Dios: at si Ahio ay nagpauna sa kaban.

2 ซามูเอล 6:4 Thai: from KJV
และนำออกมาจากเรือนของอาบีนาดับซึ่งอยู่เมืองกิเบอาห์ เกวียนบรรจุหีบของพระเจ้าไป และอาหิโยเดินนำหน้าหีบ

2 Samuel 6:4 Turkish

2 Sa-mu-eân 6:4 Vietnamese (1934)
Vậy, chúng dời hòm khỏi nhà A-bi-na-đáp ở tại trên gò nỗng: U-xa đi gần bên hòm của Ðức Chúa Trời, còn A-hi-giô đi trước hòm.

2 Samuel 6:3
Top of Page
Top of Page