2 Samuel 22:37
New International Version
You provide a broad path for my feet, so that my ankles do not give way.

New Living Translation
You have made a wide path for my feet to keep them from slipping.

English Standard Version
You gave a wide place for my steps under me, and my feet did not slip;

Berean Study Bible
You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.

New American Standard Bible
"You enlarge my steps under me, And my feet have not slipped.

King James Bible
Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.

Holman Christian Standard Bible
You widen a place beneath me for my steps, and my ankles do not give way.

International Standard Version
You've made room beneath me for my footsteps, and my feet didn't slip.

NET Bible
You widen my path; my feet do not slip.

GOD'S WORD® Translation
You make a wide path for me to walk on so that my feet do not slip.

Jubilee Bible 2000
Thou hast enlarged my steps under me so that my knees did not shake.

King James 2000 Bible
You have enlarged my path under me; so that my feet did not slip.

American King James Version
You have enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.

American Standard Version
Thou hast enlarged my steps under me; And my feet have not slipped.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt enlarge my steps under me: and my ankles shall not fail.

Darby Bible Translation
Thou enlargedst my steps under me; And mine ankles did not slip.

English Revised Version
Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.

Webster's Bible Translation
Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet have not slipped.

World English Bible
You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.

Young's Literal Translation
Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.

2 Samuel 22:37 Afrikaans PWL
U vergroot my treë onder my en my voete het nie gegly nie.

2 i Samuelit 22:37 Albanian
Ti i ke zgjedhur hapat e mia dhe këmbët e mia nuk kanë ngurruar në këtë rast.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:37 Arabic: Smith & Van Dyke
توسع خطواتي تحتي فلم تتقلقل كعباي.

Dyr Sämyheel B 22:37 Bavarian
Du laasst mi föst stapfen, kain ainzigs Maal stölpen.

2 Царе 22:37 Bulgarian
Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你使我腳下的地步寬闊,我的腳未曾滑跌。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你使我脚下的地步宽阔,我的脚未曾滑跌。

撒 母 耳 記 下 22:37 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 使 我 腳 下 的 地 步 寬 闊 ; 我 的 腳 未 曾 滑 跌 。

撒 母 耳 記 下 22:37 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 使 我 脚 下 的 地 步 宽 阔 ; 我 的 脚 未 曾 滑 跌 。

2 Samuel 22:37 Croatian Bible
Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.

Druhá Samuelova 22:37 Czech BKR
Rozšířil kroky mé pode mnou, aby se nepodvrtly nohy mé.

2 Samuel 22:37 Danish
du skaffede Plads for mine Skridt, mine Ankler vaklede ikke.

2 Samuël 22:37 Dutch Staten Vertaling
Gij hebt mijn voetstap ruim gemaakt onder mij; en mijn enkelen hebben niet gewankeld.

Swete's Septuagint
εἰς πλατυσμὸν εἰς τὰ διαβήματά μου ὑποκάτω μου, καὶ οὐκ ἐσαλεύθησαν τὰ σκέλη μου.

Westminster Leningrad Codex
תַּרְחִ֥יב צַעֲדִ֖י תַּחְתֵּ֑נִי וְלֹ֥א מָעֲד֖וּ קַרְסֻלָּֽי׃

WLC (Consonants Only)
תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי׃

Aleppo Codex
לז תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי  {ר}

2 Sámuel 22:37 Hungarian: Karoli
Lépéseimet kiszélesítetted alattam.

Samuel 2 22:37 Esperanto
Vi largxigas mian pasxon sub mi, Por ke ne sxanceligxu miaj piedoj.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:37 Finnish: Bible (1776)
Sinä levitit minun askeleeni minun allani, ja ei minun kantapääni livistyneet.

2 Samuel 22:37 French: Darby
Tu as mis au large mes pas sous moi, et les chevilles de mes pieds n'ont pas chancele.

2 Samuel 22:37 French: Louis Segond (1910)
Tu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point.

2 Samuel 22:37 French: Martin (1744)
Tu as élargi le chemin sous mes pas, et mes talons n'ont point glissé.

2 Samuel 22:37 German: Modernized
Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht gleiten.

2 Samuel 22:37 German: Luther (1912)
Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht wanken.

2 Samuel 22:37 German: Textbibel (1899)
Du machtest weiten Raum für meinen Schritt, und meine Knöchel wankten nicht.

2 Samuele 22:37 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu hai allargato la via ai miei passi; e i miei piedi non hanno vacillato.

2 Samuele 22:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu hai allargati i miei passi sotto me, E le mie calcagna non son vacillate.

2 SAMUEL 22:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Engkau telah meluaskan tempat kejejakanku, sehingga mata kakiku tiada tergelincuh.

사무엘하 22:37 Korean
내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다

II Samuelis 22:37 Latin: Vulgata Clementina
Dilatabis gressus meos subtus me : et non deficient tali mei.

Antroji Samuelio knyga 22:37 Lithuanian
Tu praplatinai mano žingsnius, kad mano koja nepaslystų.

2 Samuel 22:37 Maori
I whakanuia e koe oku takahanga i raro i ahau, te paheke oku waewae.

2 Samuel 22:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du gjør rummet vidt for mine skritt under mig, og mine ankler vakler ikke.

2 Samuel 22:37 Spanish: La Biblia de las Américas
Ensanchas mis pasos debajo de mí, y mis pies no han resbalado.

2 Samuel 22:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Ensanchas mis pasos debajo de mí, Y mis pies no han resbalado.

2 Samuel 22:37 Spanish: Reina Valera Gómez
Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.

2 Samuel 22:37 Spanish: Reina Valera 1909
Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, Para que no titubeasen mis rodillas.

2 Samuel 22:37 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.

2 Samuel 22:37 Bíblia King James Atualizada Português
Aplainaste o meu caminho, para que, andando livre, meus tornozelos não se torçam.

2 Samuel 22:37 Portugese Bible
Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.   

2 Samuel 22:37 Romanian: Cornilescu
Lărgeşti drumul supt paşii mei, şi picioarele mele nu se clatină.

2-я Царств 22:37 Russian: Synodal Translation (1876)
Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.

2-я Царств 22:37 Russian koi8r
Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.

2 Samuelsbokem 22:37 Swedish (1917)
du skaffade rum för mina steg, där jag gick, och mina fötter vacklade icke.

2 Samuel 22:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong pinalaki ang aking mga hakbang sa tinutungtungan ko, At ang aking mga paa ay hindi nadulas.

2 ซามูเอล 22:37 Thai: from KJV
พระองค์ประทานที่กว้างขวางสำหรับเท้าของข้าพระองค์ เท้าของข้าพระองค์จึงไม่พลาด

2 Samuel 22:37 Turkish
Bastığım yerleri genişletirsin,
Burkulmaz bileklerim.

2 Sa-mu-eân 22:37 Vietnamese (1934)
Chúa mở rộng đường dưới bước tôi, Và chơn tôi không xiêu tó.

2 Samuel 22:36
Top of Page
Top of Page