2 Samuel 22:2
New International Version
He said: "The LORD is my rock, my fortress and my deliverer;

New Living Translation
He sang: "The LORD is my rock, my fortress, and my savior;

English Standard Version
He said, “The LORD is my rock and my fortress and my deliverer,

Berean Study Bible
He said: “The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer.

New American Standard Bible
He said, "The LORD is my rock and my fortress and my deliverer;

King James Bible
And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;

Holman Christian Standard Bible
He said: The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer,

International Standard Version
This is what he said: LORD, you are my stone stronghold and my fortified place; you are continuously delivering me.

NET Bible
He said: "The LORD is my high ridge, my stronghold, my deliverer.

GOD'S WORD® Translation
He said, The LORD is my rock and my fortress and my Savior,

Jubilee Bible 2000
And he said, The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer.

King James 2000 Bible
And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;

American King James Version
And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;

American Standard Version
and he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;

Douay-Rheims Bible
And he said: The Lord is my rock, and my strength, and my saviour.

Darby Bible Translation
And he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer;

English Revised Version
and he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;

Webster's Bible Translation
And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;

World English Bible
and he said, "Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;

Young's Literal Translation
and he saith: 'Jehovah is my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,

2 Samuel 22:2 Afrikaans PWL
Hy het gesê: “יהוה is my Rots en my Vesting en my Bevryder;

2 i Samuelit 22:2 Albanian
Zoti është fortesa ime, kalaja ime dhe çlirimtari im,

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:2 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال. الرب صخرتي وحصني ومنقذي

Dyr Sämyheel B 22:2 Bavarian
"Dyr Herr ist mein Fölsn, mein Burg und mein Rötter,

2 Царе 22:2 Bulgarian
и рече:- Господ е скала моя, крепост моя, и Избавител мой;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說:「耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说:“耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,

撒 母 耳 記 下 22:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
說 : 耶 和 華 是 我 的 巖 石 , 我 的 山 寨 , 我 的 救 主 ,

撒 母 耳 記 下 22:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
说 : 耶 和 华 是 我 的 岩 石 , 我 的 山 寨 , 我 的 救 主 ,

2 Samuel 22:2 Croatian Bible
Pjevao je: "Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;

Druhá Samuelova 22:2 Czech BKR
A řekl: Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj se mnou.

2 Samuel 22:2 Danish
Han sang: »HERRE, min Klippe, min Borg, min Befrier,

2 Samuël 22:2 Dutch Staten Vertaling
Hij zeide dan: De HEERE is mij mijn Steenrots, en mijn Burg, en mijn Uithelper.

Swete's Septuagint
καὶ εἶπεν ᾨδή. Κύριε, πέτρα μου καὶ ὀχύρωμά μου, καὶ ἐξαιρούμενός με ἐμοί·

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמַ֑ר יְהוָ֛ה סַֽלְעִ֥י וּמְצֻדָתִ֖י וּמְפַלְטִי־לִֽי׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה סלעי ומצדתי ומפלטי־לי׃

Aleppo Codex
ב ויאמר  יהוה סלעי ומצדתי  {ר} ומפלטי לי

2 Sámuel 22:2 Hungarian: Karoli
És monda: Az Úr az én kõsziklám és kõváram, és szabadítóm nékem.

Samuel 2 22:2 Esperanto
Li diris: La Eternulo estas mia Roko, kaj mia fortikajxo, kaj mia Savanto.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:2 Finnish: Bible (1776)
Ja sanoi: Herra on minun kallioni, ja minun linnani, ja minun vapahtajani;

2 Samuel 22:2 French: Darby
Et il dit: L'Eternel est mon rocher et mon lieu fort, et celui qui me delivre.

2 Samuel 22:2 French: Louis Segond (1910)
Il dit: L'Eternel est mon rocher, ma forteresse, mon libérateur.

2 Samuel 22:2 French: Martin (1744)
Il dit donc : L'Eternel est ma roche, et ma forteresse, et mon libérateur.

2 Samuel 22:2 German: Modernized
Der HERR ist mein Fels und meine Burg und mein Erretter.

2 Samuel 22:2 German: Luther (1912)
Der HERR ist mein Fels und meine Burg und mein Erretter. {~}

2 Samuel 22:2 German: Textbibel (1899)
Er sprach: Jahwe ist mein Fels in meiner Drangsal und der mir Rettung schafft.

2 Samuele 22:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno è la mia ròcca, la mia fortezza, il mio liberatore;

2 Samuele 22:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e disse: Il Signore è la mia rocca, e la mia fortezza, e il mio liberatore;

2 SAMUEL 22:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Katanya: Bahwa Tuhan juga gunung batuku dan kota bentengku dan penolongku.

사무엘하 22:2 Korean
가로되 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요,

II Samuelis 22:2 Latin: Vulgata Clementina
et ait : Dominus petra mea, et robur meum, et salvator meus.

Antroji Samuelio knyga 22:2 Lithuanian
Jis sakė: “Viešpats yra mano uola, tvirtovė ir išlaisvintojas.

2 Samuel 22:2 Maori
I mea ia, Ko Ihowa toku teko, toku pourewa, ko toku kaiwhakaora hoki ia, ae ra ko toku;

2 Samuel 22:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han sa: Herren er min klippe og min festning og min redder,

2 Samuel 22:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Y dijo: El SEÑOR es mi roca, mi baluarte y mi libertador;

2 Samuel 22:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y dijo: "El SEÑOR es mi roca, mi baluarte y mi libertador;

2 Samuel 22:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Y dijo: Jehová es mi Roca, mi fortaleza y mi Libertador;

2 Samuel 22:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y dijo: Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi libertador;

2 Samuel 22:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dijo: El SEÑOR es mi peña, y mi fortaleza, y mi libertador.

2 Samuel 22:2 Bíblia King James Atualizada Português
Diz o cântico de Davi: “O Senhor é meu penhasco e minha fortaleza, quem me liberta é o meu Deus.

2 Samuel 22:2 Portugese Bible
O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador.   

2 Samuel 22:2 Romanian: Cornilescu
El a zis: ,,Domnul este stînca mea, cetăţuia mea, Izbăvitorul meu.

2-я Царств 22:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Господь – твердыня моя и крепость моя и избавитель мой.

2-я Царств 22:2 Russian koi8r
Господь--твердыня моя и крепость моя и избавитель мой.

2 Samuelsbokem 22:2 Swedish (1917)
Han sade: HERRE, du mitt bergfäste, min borg och min räddare,

2 Samuel 22:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang sinabi, Ang Panginoo'y aking malaking bato at aking katibayan, at tagapagligtas sa akin, sa makatuwid baga'y akin;

2 ซามูเอล 22:2 Thai: from KJV
พระองค์ท่านตรัสว่า "พระเยโฮวาห์ทรงเป็นศิลา ป้อมปราการ และผู้ช่วยให้รอดพ้นของข้าพเจ้า

2 Samuel 22:2 Turkish
Şöyle dedi: ‹‹RAB benim kayam, sığınağım, kurtarıcımdır,

2 Sa-mu-eân 22:2 Vietnamese (1934)
rằng: Ðức Giê-hô-va là hòn đá và đồn lũy tôi, Ðấng giải cứu tôi.

2 Samuel 22:1
Top of Page
Top of Page