2 Samuel 19:23
New International Version
So the king said to Shimei, "You shall not die." And the king promised him on oath.

New Living Translation
Then, turning to Shimei, David vowed, "Your life will be spared."

English Standard Version
And the king said to Shimei, “You shall not die.” And the king gave him his oath.

Berean Study Bible
So the king said to Shimei, “You shall not die.” And the king swore an oath to him.

New American Standard Bible
The king said to Shimei, "You shall not die." Thus the king swore to him.

King James Bible
Therefore the king said unto Shimei, Thou shalt not die. And the king sware unto him.

Holman Christian Standard Bible
So the king said to Shimei, "You will not die." Then the king gave him his oath.

International Standard Version
Then the king addressed Shimei, "You won't die!" affirming his promise with an oath.

NET Bible
The king said to Shimei, "You won't die." The king vowed an oath concerning this.

GOD'S WORD® Translation
The king promised Shimei, "You won't die," and the king swore to it.

Jubilee Bible 2000
And the king said unto Shimei, Thou shalt not die. And the king swore unto him.

King James 2000 Bible
Therefore the king said unto Shimei, You shall not die. And the king swore unto him.

American King James Version
Therefore the king said to Shimei, You shall not die. And the king swore to him.

American Standard Version
And the king said unto Shimei, Thou shalt not die. And the king sware unto him.

Douay-Rheims Bible
And the king said to Semei: Thou shalt not die. And he swore unto him.

Darby Bible Translation
And the king said to Shimei, Thou shalt not die. And the king swore to him.

English Revised Version
And the king said unto Shimei, Thou shalt not die. And the king sware unto him.

Webster's Bible Translation
Therefore the king said to Shimei, Thou shalt not die. And the king swore to him.

World English Bible
The king said to Shimei, "You shall not die." The king swore to him.

Young's Literal Translation
And the king saith unto Shimei, 'Thou dost not die;' and the king sweareth to him.

2 Samuel 19:23 Afrikaans PWL
Toe sê Dawid: “Wat het ek met julle te doen, seuns van Tz’ruyah, dat julle vandag my teëstanders sal wees? Moet enige mens vandag in Yisra’el doodgemaak word? Want weet ek nie vandag dat ek koning oor Yisra’el is nie?”

2 i Samuelit 19:23 Albanian
Pastaj mbreti i tha Shimeit: "Ti nuk ke për të vdekur!". Dhe mbreti iu betua atij për këtë.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 19:23 Arabic: Smith & Van Dyke
ثم قال الملك لشمعي لا تموت. وحلف له الملك.

Dyr Sämyheel B 19:23 Bavarian
Und dyr Künig gschwiftt önn Schimi: "Nän, du stirbst nit!", und glaistt iem aynn Aid drauf.

2 Царе 19:23 Bulgarian
И царят рече на Семея: Няма да умреш. И царят му се закле.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是王對示每說:「你必不死。」王就向他起誓。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是王对示每说:“你必不死。”王就向他起誓。

撒 母 耳 記 下 19:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 王 對 示 每 說 : 你 必 不 死 。 王 就 向 他 起 誓 。

撒 母 耳 記 下 19:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 王 对 示 每 说 : 你 必 不 死 。 王 就 向 他 起 誓 。

2 Samuel 19:23 Croatian Bible
Tada kralj reče Šimeju: "Nećeš poginuti!" I kralj mu se zakle.

Druhá Samuelova 19:23 Czech BKR
Tedy řekl král k Semei: Neumřeš. I přisáhl mu král.

2 Samuel 19:23 Danish
Derpaa sagde Kongen til Simeï: »Du skal ikke dø!« Og Kongen tilsvor ham det.

2 Samuël 19:23 Dutch Staten Vertaling
En de koning zeide tot Simei: Gij zult niet sterven. En de koning zwoer hem.

Swete's Septuagint
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς πρὸς Σεμεεί Οὐ μὴ ἀποθάνῃς· καὶ ὤμοσεν αὐτῷ ὁ βασιλεύς.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֧אמֶר הַמֶּ֛לֶךְ אֶל־שִׁמְעִ֖י לֹ֣א תָמ֑וּת וַיִּשָּׁ֥בַֽע לֹ֖ו הַמֶּֽלֶךְ׃ ס

WLC (Consonants Only)
ויאמר המלך אל־שמעי לא תמות וישבע לו המלך׃ ס

Aleppo Codex
כד ויאמר המלך אל שמעי לא תמות וישבע לו המלך  {ס}

2 Sámuel 19:23 Hungarian: Karoli
És monda a király Sémeinek: Nem halsz meg; és megesküvék néki a király.

Samuel 2 19:23 Esperanto
Kaj la regxo diris al SXimei:Vi ne mortos. Kaj la regxo jxuris al li.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 19:23 Finnish: Bible (1776)
Sanoi siis kuningas Simeille: ei sinun pidä kuoleman; ja kuningas vannoi hänelle.

2 Samuel 19:23 French: Darby
Et le roi dit à Shimhi: Tu ne mourras point. Et le roi le lui jura.

2 Samuel 19:23 French: Louis Segond (1910)
Et le roi dit à Schimeï: Tu ne mourras point! Et le roi le lui jura.

2 Samuel 19:23 French: Martin (1744)
Et le Roi dit à Simhi : Tu ne mourras point; et le Roi le lui jura.

2 Samuel 19:23 German: Modernized
Und der König sprach zu Simei: Du sollst nicht sterben. Und der König schwur ihm.

2 Samuel 19:23 German: Luther (1912)
(-) Und der König sprach zu Simei: Du sollst nicht sterben. Und der König schwur ihm.

2 Samuel 19:23 German: Textbibel (1899)
So sagte denn der König zu Simei: Du sollst nicht sterben! und der König beschwor es ihm.

2 Samuele 19:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
E il re disse a Shimei: "Tu non morrai!" E il re glielo giurò.

2 Samuele 19:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il re disse a Simi: Tu non morrai. E il re gliel giurò.

2 SAMUEL 19:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka titah baginda kepada Simai: Tiada engkau akan mati dibunuh. Maka bersumpahlah baginda kepadanya.

사무엘하 19:23 Korean
시므이에게 이르되 `네가 죽지 아니하리라' 하고 저에게 맹세하니라

II Samuelis 19:23 Latin: Vulgata Clementina
Et ait rex Semei : Non morieris. Juravitque ei.

Antroji Samuelio knyga 19:23 Lithuanian
Karalius pasakė Šimiui: “Tu nemirsi”, ir prisiekė jam.

2 Samuel 19:23 Maori
Na ka mea te kingi ki a Himei, E kore koe e mate. Na oati ana te kingi ki a ia.

2 Samuel 19:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så sa kongen til Sime'i: Du skal ikke dø. Og kongen tilsvor ham det.

2 Samuel 19:23 Spanish: La Biblia de las Américas
Y el rey dijo a Simei: No morirás. Así el rey se lo juró.

2 Samuel 19:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y el rey dijo a Simei: "No morirás." Así el rey se lo juró.

2 Samuel 19:23 Spanish: Reina Valera Gómez
Y dijo el rey a Simeí: No morirás. Y el rey se lo juró.

2 Samuel 19:23 Spanish: Reina Valera 1909
Y dijo el rey á Semei: No morirás. Y el rey se lo juró.

2 Samuel 19:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dijo el rey a Semei: No morirás. Y el rey se lo juró.

2 Samuel 19:23 Bíblia King James Atualizada Português
E o rei, naquele mesmo instante, prometeu a Simei, sob juramento: “Tu não serás morto!”

2 Samuel 19:23 Portugese Bible
Então disse o rei a Simei: Não morrerás. E o rei lho jurou.   

2 Samuel 19:23 Romanian: Cornilescu
Şi împăratul a zis lui Şimei: ,,Nu vei muri!`` Împăratul i -a jurat că nu -l va omorî.

2-я Царств 19:23 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал царь Семею: ты не умрешь. И поклялся ему царь.

2-я Царств 19:23 Russian koi8r
И сказал царь Семею: ты не умрешь. И поклялся ему царь.

2 Samuelsbokem 19:23 Swedish (1917)
Därefter sade konungen till Simei: »Du skall icke dö.» Och konungen gav honom sin ed därpå.

2 Samuel 19:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ng hari kay Semei, Ikaw ay hindi mamamatay. At ang hari ay sumumpa sa kaniya.

2 ซามูเอล 19:23 Thai: from KJV
และกษัตริย์ตรัสกับชิเมอีว่า "เจ้าจะไม่ถึงตาย" แล้วกษัตริย์ก็ประทานคำปฏิญาณแก่เขา

2 Samuel 19:23 Turkish
Sonra ant içerek Şimiye, ‹‹Ölmeyeceksin!›› dedi.

2 Sa-mu-eân 19:23 Vietnamese (1934)
Ðoạn, vua nói cùng Si-mê -i rằng: Ngươi chẳng chết đâu. Rồi vua lập lời thề với người.

2 Samuel 19:22
Top of Page
Top of Page