2 Samuel 19:1
New International Version
Joab was told, "The king is weeping and mourning for Absalom."

New Living Translation
Word soon reached Joab that the king was weeping and mourning for Absalom.

English Standard Version
It was told Joab, “Behold, the king is weeping and mourning for Absalom.”

Berean Study Bible
Then it was reported to Joab, “The king is weeping and mourning over Absalom.”

New American Standard Bible
Then it was told Joab, "Behold, the king is weeping and mourns for Absalom."

King James Bible
And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.

Holman Christian Standard Bible
It was reported to Joab, "The king is weeping. He's mourning over Absalom."

International Standard Version
Someone informed Joab, "The king is weeping bitterly, mourning for Absalom."

NET Bible
Joab was told, "The king is weeping and mourning over Absalom."

GOD'S WORD® Translation
Joab was told, "The king is crying and mourning for Absalom."

Jubilee Bible 2000
And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.

King James 2000 Bible
And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.

American King James Version
And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.

American Standard Version
And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.

Douay-Rheims Bible
And it was told Joab, that the king wept and mourned for his son:

Darby Bible Translation
And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.

English Revised Version
And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.

Webster's Bible Translation
And it was told to Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.

World English Bible
It was told Joab, "Behold, the king weeps and mourns for Absalom."

Young's Literal Translation
And it is declared to Joab, 'Lo, the king is weeping and mourning for Absalom;'

2 Samuel 19:1 Afrikaans PWL
Die koning was diep aangeraak en het opgegaan na die vertrek bo die poort en gehuil en so het hy gesê terwyl hy loop: “My seun Avshalom, my seun, my seun Avshalom! As ek maar gesterf het in jou plek! Avshalom, my seun, my seun!”

2 i Samuelit 19:1 Albanian
Pastaj i thanë Joabit: "Ja, mbreti qan dhe mban zi për Absalomin".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 19:1 Arabic: Smith & Van Dyke
فأخبر يوآب هوذا الملك يبكي وينوح على ابشالوم.

Dyr Sämyheel B 19:1 Bavarian
Dös wurd yn n Job berichtt: "Dyr Künig waint und klagt önn Äpsylom!"

2 Царе 19:1 Bulgarian
И извести се на Иоава: Ето, царят плаче и жалее Авесалома.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有人告訴約押說:「王為押沙龍哭泣悲哀。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有人告诉约押说:“王为押沙龙哭泣悲哀。”

撒 母 耳 記 下 19:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 人 告 訴 約 押 說 : 王 為 押 沙 龍 哭 泣 悲 哀 。

撒 母 耳 記 下 19:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 人 告 诉 约 押 说 : 王 为 押 沙 龙 哭 泣 悲 哀 。

2 Samuel 19:1 Croatian Bible
I javiše Joabu: "Eno kralj plače i tuguje za Abšalomom."

Druhá Samuelova 19:1 Czech BKR
I oznámeno jest Joábovi: Aj, král pláče a naříká pro Absolona.

2 Samuel 19:1 Danish
Joab fik nu Efterretning om, at Kongen græd og sørgede over Absalom,

2 Samuël 19:1 Dutch Staten Vertaling
En Joab werd aangezegd: Zie, de koning weent, en bedrijft rouw over Absalom.

Swete's Septuagint
Καὶ ἀνηγγέλη τῷ Ἰωὰβ λέγοντες Ἰδοὺ ὁ βασιλεὺς κλαίει καὶ πενθεῖ ἐπὶ Ἀβεσσαλώμ.

Westminster Leningrad Codex
וַיֻּגַּ֖ד לְיֹואָ֑ב הִנֵּ֨ה הַמֶּ֧לֶךְ בֹּכֶ֛ה וַיִּתְאַבֵּ֖ל עַל־אַבְשָׁלֹֽם׃

WLC (Consonants Only)
ויגד ליואב הנה המלך בכה ויתאבל על־אבשלם׃

Aleppo Codex
ב ויגד ליואב  הנה המלך בכה ויתאבל על אבשלום

2 Sámuel 19:1 Hungarian: Karoli
És megjelenték Joábnak, hogy a király siratja és gyászolja Absolont.

Samuel 2 19:1 Esperanto
Oni sciigis al Joab:Jen la regxo ploras kaj malgxojas pri Absxalom.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 19:1 Finnish: Bible (1776)
Ja Joabille ilmoitettiin: katso, kuningas itkee ja suree Absalomia.

2 Samuel 19:1 French: Darby
Et on rapporta à Joab: Voici, le roi pleure et mene deuil sur Absalom.

2 Samuel 19:1 French: Louis Segond (1910)
On vint dire à Joab: Voici, le roi pleure et se lamente à cause d'Absalom.

2 Samuel 19:1 French: Martin (1744)
Et on rapporta à Joab, [en disant] : Voilà le Roi qui pleure et mène deuil sur Absalom.

2 Samuel 19:1 German: Modernized
Und es ward Joab angesagt: Siehe, der König weinet und trägt Leid um Absalom.

2 Samuel 19:1 German: Luther (1912)
(-) Und es ward Joab angesagt: Siehe, der König weint und trägt Leid um Absalom.

2 Samuel 19:1 German: Textbibel (1899)
Als nun Joab hinterbracht wurde: der König weint und härmt sich um Absalom!

2 Samuele 19:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or vennero a dire a Joab: "Ecco, il re piange e fa cordoglio a motivo di Absalom".

2 Samuele 19:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E fu rapportato a Ioab: Ecco, il re piange, e fa cordoglio di Absalom.

2 SAMUEL 19:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Arakian, maka diwartakan oranglah kepada Yoab: Bahwasanya selalu baginda menangisi dan meratapi Absalom.

사무엘하 19:1 Korean
혹이 요압에게 고하되 `왕이 압살롬을 위하여 울며 슬퍼 하시나이다' 하니

II Samuelis 19:1 Latin: Vulgata Clementina
Nuntiatum est autem Joab quod rex fleret et lugeret filium suum :

Antroji Samuelio knyga 19:1 Lithuanian
Joabui buvo pranešta, kad karalius verkia ir gedi Abšalomo.

2 Samuel 19:1 Maori
Na ka korerotia ki a Ioapa, Nana, kei te tangi te kingi, kei te uhunga mo Apoharama.

2 Samuel 19:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Folk kom og sa til Joab: Kongen gråter og sørger over Absalom.

2 Samuel 19:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces dieron aviso a Joab: He aquí, el rey llora y se lamenta por Absalón.

2 Samuel 19:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces dieron aviso a Joab: El rey está llorando y se lamenta por Absalón.

2 Samuel 19:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Y dieron aviso a Joab: He aquí el rey llora, y hace duelo por Absalón.

2 Samuel 19:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y DIERON aviso á Joab: He aquí el rey llora, y hace duelo por Absalom.

2 Samuel 19:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dieron aviso a Joab: He aquí el rey llora, y pone luto por Absalón.

2 Samuel 19:1 Bíblia King James Atualizada Português
Então mandaram o seguinte aviso a Joabe: “O rei chora muito e se lamenta por causa de Absalão!”

2 Samuel 19:1 Portugese Bible
Disseram a Joabe: Eis que o rei está chorando e se lamentando por Absalão.   

2 Samuel 19:1 Romanian: Cornilescu
Au venit şi au spus lui Ioab: ,,Iată că împăratul plînge şi se jăleşte din pricina lui Absalom.``

2-я Царств 19:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказали Иоаву: вот, царь плачет и рыдает об Авессаломе.

2-я Царств 19:1 Russian koi8r
И сказали Иоаву: вот, царь плачет и рыдает об Авессаломе.

2 Samuelsbokem 19:1 Swedish (1917)
Och det blev berättat för Joab att konungen grät och sörjde Absalom.

2 Samuel 19:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nasaysay kay Joab; narito, ang hari ay tumatangis at namamanglaw dahil kay Absalom.

2 ซามูเอล 19:1 Thai: from KJV
เขาไปเรียนโยอาบว่า "ดูเถิด กษัตริย์กันแสงและไว้ทุกข์เพื่ออับซาโลม"

2 Samuel 19:1 Turkish
Yoava, ‹‹Kral Davut Avşalom için ağlayıp yas tutuyor›› diye bildirdiler.

2 Sa-mu-eân 19:1 Vietnamese (1934)
Người ta đến nói cùng Giô-áp rằng: Kìa, vua khóc và than tiếc Áp-sa-lôm.

2 Samuel 18:33
Top of Page
Top of Page