2 Kings 4:32
New International Version
When Elisha reached the house, there was the boy lying dead on his couch.

New Living Translation
When Elisha arrived, the child was indeed dead, lying there on the prophet's bed.

English Standard Version
When Elisha came into the house, he saw the child lying dead on his bed.

Berean Study Bible
When Elisha reached the house, there was the boy lying dead on his bed.

New American Standard Bible
When Elisha came into the house, behold the lad was dead and laid on his bed.

King James Bible
And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.

Holman Christian Standard Bible
When Elisha got to the house, he discovered the boy lying dead on his bed.

International Standard Version
When Elisha entered the house, there was the youngster, dead and laid out on Elisha's bed!

NET Bible
When Elisha arrived at the house, there was the child lying dead on his bed.

GOD'S WORD® Translation
When Elisha came to the house, the dead boy was lying on Elisha's bed.

Jubilee Bible 2000
And when Elisha was come into the house, behold, the child was laid dead upon his bed.

King James 2000 Bible
And when Elisha had come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.

American King James Version
And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid on his bed.

American Standard Version
And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.

Douay-Rheims Bible
Eliseus therefore went into the house, and behold the child lay dead on his bed.

Darby Bible Translation
And when Elisha came into the house, behold, the child was dead, [and] laid upon his bed.

English Revised Version
And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.

Webster's Bible Translation
And when Elisha had come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.

World English Bible
When Elisha had come into the house, behold, the child was dead, and laid on his bed.

Young's Literal Translation
And Elisha cometh in to the house, and lo, the youth is dead, laid on his bed,

2 Konings 4:32 Afrikaans PWL
Toe Elisha in die huis inkom, let op, was die jongman dood en het op sy bed gelê!

2 i Mbretërve 4:32 Albanian
Kur Eliseu hyri në shtëpi, e pa fëmijën të vdekur dhe të shtrirë në shtratin e tij.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 4:32 Arabic: Smith & Van Dyke
ودخل اليشع البيت واذا بالصبي ميت ومضطجع على سريره.

De Künig B 4:32 Bavarian
Wie dyr Elysäus eyn s Haus einhinkaam, laag dyr Bue toot auf seinn Bött.

4 Царе 4:32 Bulgarian
И когато влезе Елисей в къщата, ето детето умряло, положено на леглото му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以利沙來到,進了屋子,看見孩子死了,放在自己的床上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以利沙来到,进了屋子,看见孩子死了,放在自己的床上。

列 王 紀 下 4:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 利 沙 來 到 , 進 了 屋 子 , 看 見 孩 子 死 了 , 放 在 自 己 的 床 上 。

列 王 紀 下 4:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 利 沙 来 到 , 进 了 屋 子 , 看 见 孩 子 死 了 , 放 在 自 己 的 床 上 。

2 Kings 4:32 Croatian Bible
Elizej uđe u kuću i nađe dječaka gdje mrtav leži na njegovoj postelji.

Druhá Královská 4:32 Czech BKR
Všel tedy Elizeus do domu, a aj, dítě mrtvé leželo na ložci jeho.

Anden Kongebog 4:32 Danish
Og da Elisa var kommet ind i Huset, saa han Drengen ligge død paa Sengen.

2 Koningen 4:32 Dutch Staten Vertaling
En toen Elisa in het huis kwam, ziet, zo was de jongen dood, zijnde gelegd op zijn bed.

Swete's Septuagint
καὶ εἰσῆλθεν Ἐλεισαῖε εἰς τὸν οἶκον, καὶ ἰδοὺ τὸ παιδάριον τεθνηκώς, κεκοιμισμένον ἐπὶ τὴν κλίνην αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹ֥א אֱלִישָׁ֖ע הַבָּ֑יְתָה וְהִנֵּ֤ה הַנַּ֙עַר֙ מֵ֔ת מֻשְׁכָּ֖ב עַל־מִטָּתֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
ויבא אלישע הביתה והנה הנער מת משכב על־מטתו׃

Aleppo Codex
לב ויבא אלישע הביתה והנה הנער מת משכב על מטתו

2 Királyok 4:32 Hungarian: Karoli
És bement Elizeus a házba, és ímé a gyermek ott feküdt halva az õ ágyán.

Reĝoj 2 4:32 Esperanto
Tiam Elisxa eniris en la domon, kaj vidis, ke la mortinta infano estas kusxigita sur lia lito.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:32 Finnish: Bible (1776)
Ja kuin Elisa tuli huoneesen, katso, poika makasi kuolleena hänen vuoteellansa.

2 Rois 4:32 French: Darby
Et Elisee entra dans la maison, et voici, le jeune garçon etait mort, couche sur son lit.

2 Rois 4:32 French: Louis Segond (1910)
Lorsque Elisée arriva dans la maison, voici, l'enfant était mort, couché sur son lit.

2 Rois 4:32 French: Martin (1744)
Elisée donc entra dans la maison, et voilà l'enfant mort était couché sur son lit.

2 Koenige 4:32 German: Modernized
Und da Elisa ins Haus kam, siehe, da lag der Knabe tot auf seinem Bette.

2 Koenige 4:32 German: Luther (1912)
Und da Elisa ins Haus kam, siehe, da lag der Knabe tot auf seinem Bett.

2 Koenige 4:32 German: Textbibel (1899)
Als nun Elisa ins Haus kam, fand er den Knaben tot auf seinem Bette liegend.

2 Re 4:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
E quando Eliseo arrivò in casa, ecco che il fanciullo era morto e adagiato sul letto di lui.

2 Re 4:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Eliseo adunque entrò nella casa; ed ecco, il fanciullo era morto, coricato in sul letto di esso.

2 RAJA-RAJA 4:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah Elisa masuk ke dalam rumah, sesungguhnya didapatinya akan budak itu sudah mati, terhantar pada tempat tidurnya.

열왕기하 4:32 Korean
엘리사가 집에 들어가 보니 아이가 죽었는데 자기의 침상에 눕혔는지라

II Regum 4:32 Latin: Vulgata Clementina
Ingressus est ergo Eliseus domum, et ecce puer mortuus jacebat in lectulo ejus :

Antroji Karaliø knyga 4:32 Lithuanian
Eliziejus, įėjęs į namus, pamatė negyvą berniuką jo lovoje.

2 Kings 4:32 Maori
A, no te taenga o Eriha ki te whare, na, kua mate te tamaiti, e takoto ana i tona moenga

2 Kongebok 4:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og da Elisa kom til huset, fikk han se at gutten lå død på hans seng.

2 Reyes 4:32 Spanish: La Biblia de las Américas
Cuando Eliseo entró en la casa, he aquí, el niño estaba muerto, tendido sobre su cama.

2 Reyes 4:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cuando Eliseo entró en la casa, el niño ya estaba muerto, tendido sobre su cama.

2 Reyes 4:32 Spanish: Reina Valera Gómez
Y cuando Eliseo entró en la casa, he aquí que el niño estaba muerto, tendido sobre su cama.

2 Reyes 4:32 Spanish: Reina Valera 1909
Y venido Eliseo á la casa, he aquí el niño que estaba tendido muerto sobre su cama.

2 Reyes 4:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y venido Eliseo a la casa, he aquí el niño que estaba tendido muerto sobre su cama.

2 Reis 4:32 Bíblia King James Atualizada Português
Quando Eliseu chegou à casa da sunamita, o menino estava deitado, morto e estendido sobre sua cama.

2 Reis 4:32 Portugese Bible
Quando Eliseu chegou à casa, eis que o menino jazia morto sobre a sua cama.   

2 Imparati 4:32 Romanian: Cornilescu
Cînd a ajuns Elisei în casă, iată că murise copilul, culcat în patul lui.

4-я Царств 4:32 Russian: Synodal Translation (1876)
И вошел Елисей в дом, и вот, ребенок умерший лежит на постели его.

4-я Царств 4:32 Russian koi8r
И вошел Елисей в дом, и вот, ребенок умерший лежит на постели его.

2 Kungaboken 4:32 Swedish (1917)
Och när Elisa kom in i huset, fick han se att gossen låg död på hans säng.

2 Kings 4:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nang si Eliseo ay dumating sa bahay, narito, ang bata'y patay, at nakahiga sa kaniyang higaan.

2 พงศ์กษัตริย์ 4:32 Thai: from KJV
เมื่อเอลีชาเข้ามาในเรือน ดูเถิด ท่านเห็นเด็กนอนตายอยู่บนเตียงของท่าน

2 Krallar 4:32 Turkish
Elişa eve vardığında, çocuğu yatağında ölü buldu.

2 Caùc Vua 4:32 Vietnamese (1934)
Khi Ê-li-sê vào nhà, thấy đứa trẻ đã chết, nằm sải trên giường.

2 Kings 4:31
Top of Page
Top of Page