2 Chronicles 28:2
New International Version
He followed the ways of the kings of Israel and also made idols for worshiping the Baals.

New Living Translation
Instead, he followed the example of the kings of Israel. He cast metal images for the worship of Baal.

English Standard Version
but he walked in the ways of the kings of Israel. He even made metal images for the Baals,

Berean Study Bible
Instead, he walked in the ways of the kings of Israel and even made cast images of the Baals.

New American Standard Bible
But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made molten images for the Baals.

King James Bible
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.

Holman Christian Standard Bible
for he walked in the ways of the kings of Israel and made cast images of the Baals.

International Standard Version
Instead, he lived like the kings of Israel did. He cast metal images of Baal,

NET Bible
He followed in the footsteps of the kings of Israel; he also made images of the Baals.

GOD'S WORD® Translation
He followed the example of the kings of Israel and even made metal idols for worshiping other gods-the Baals.

Jubilee Bible 2000
To the contrary he walked in the ways of the kings of Israel and also made molten images unto Baalim.

King James 2000 Bible
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.

American King James Version
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.

American Standard Version
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.

Douay-Rheims Bible
But walked in the ways of the kings of Israel; moreover also he cast statues for Baalim.

Darby Bible Translation
but walked in the ways of the kings of Israel, and even made molten images for the Baals;

English Revised Version
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.

Webster's Bible Translation
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.

World English Bible
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baals.

Young's Literal Translation
and walketh in the ways of the kings of Israel, and also, molten images hath made for Baalim,

2 Kronieke 28:2 Afrikaans PWL
maar hy het geleef in die maniere van die konings van Yisra’el en ook altare vir die afgode gemaak.

2 i Kronikave 28:2 Albanian
por ndoqi rrugët e mbretërve të Izraelit, madje bëri shëmbëlltyra prej metali të shkrirë për Baalët.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 28:2 Arabic: Smith & Van Dyke
بل سار في طرق ملوك اسرائيل وعمل ايضا تماثيل مسبوكة للبعليم.

Dyr Lauft B 28:2 Bavarian
sundern er war ainer wie de Künig von Isryheel. Bäglstalttn ließ yr giessn,

2 Летописи 28:2 Bulgarian
но ходи в пътищата на Израилевите царе, направи още и леяни идоли за ваалимите.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
卻行以色列諸王的道,又鑄造巴力的像,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
却行以色列诸王的道,又铸造巴力的像,

歷 代 志 下 28:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
卻 行 以 色 列 諸 王 的 道 , 又 鑄 造 巴 力 的 像 ,

歷 代 志 下 28:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
却 行 以 色 列 诸 王 的 道 , 又 铸 造 巴 力 的 像 ,

2 Chronicles 28:2 Croatian Bible
Živio je poput izraelskih kraljeva, pa je i likove salio baalima.

Druhá Paralipomenon 28:2 Czech BKR
Ale chodil po cestách králů Izraelských, nýbrž nadělal také slitin modlářských.

Anden Krønikebog 28:2 Danish
men vandrede i Israels Kongers Spor Ja, han lod lave støbte Billeder til Ba'alerne;

2 Kronieken 28:2 Dutch Staten Vertaling
Maar hij wandelde in de wegen der koningen van Israel; daartoe maakte hij ook gegotene beelden voor de Baals.

Swete's Septuagint
καὶ ἐπορεύθη κατὰ τὰς ὁδοὺς βασιλέως Ἰσραήλ· καὶ γὰρ γλυπτὰ ἐποίησεν ἐν τοῖς εἰδώλοις αὐτῶν·

Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֕לֶךְ בְּדַרְכֵ֖י מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְגַ֧ם מַסֵּכֹ֛ות עָשָׂ֖ה לַבְּעָלִֽים׃

WLC (Consonants Only)
וילך בדרכי מלכי ישראל וגם מסכות עשה לבעלים׃

Aleppo Codex
ב וילך בדרכי מלכי ישראל וגם מסכות עשה לבעלים

2 Krónika 28:2 Hungarian: Karoli
Hanem az Izráel királyainak útján járt, és öntött [bálványokat ]is csináltatott a Baál tiszteletére.

Kroniko 2 28:2 Esperanto
Li iradis laux la vojoj de la regxoj de Izrael, kaj li ecx faris fanditajn statuojn de Baaloj;

TOINEN AIKAKIRJA 28:2 Finnish: Bible (1776)
Vaan hän vaelsi Israelin kuningasten teillä, ja teki myös Baalille valetuita kuvia.

2 Chroniques 28:2 French: Darby
mais il marcha dans les voies des rois d'Israel, et meme il fit des images de fonte pour les Baals;

2 Chroniques 28:2 French: Louis Segond (1910)
Il marcha dans les voies des rois d'Israël; et même il fit des images en fonte pour les Baals,

2 Chroniques 28:2 French: Martin (1744)
Mais il suivit le train des Rois d'Israël, et même il fit des images de fonte aux Bahalins.

2 Chronik 28:2 German: Modernized
sondern wandelte in den Wegen der Könige Israels. Dazu machte er gegossene Bilder Baalim.

2 Chronik 28:2 German: Luther (1912)
sondern wandelte in den Wegen der Könige Israels. Dazu machte er gegossene Bilder den Baalim{~}

2 Chronik 28:2 German: Textbibel (1899)
sondern wandelte auf den Wegen der Könige von Israel; dazu ließ er auch Gußbilder für die Baale anfertigen.

2 Cronache 28:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma seguì la via dei re d’Israele, e fece perfino delle immagini di getto per i Baali,

2 Cronache 28:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Anzi camminò per le vie dei re d’Israele; ed anche fece delle statue di getto a’ Baali.

2 TAWARIKH 28:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Melainkan berjalanlah ia pada segala jalan raja-raja Israel, dan lagi diperbuatnya pula beberapa patung tuangan bagi Baalim;

역대하 28:2 Korean
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 28:2 Latin: Vulgata Clementina
sed ambulavit in viis regum Israël, insuper et statuas fudit Baalim.

Antroji Kronikø knyga 28:2 Lithuanian
bet vaikščiojo Izraelio karalių keliais ir nuliedino Baalų atvaizdus.

2 Chronicles 28:2 Maori
I haere hoki ia i nga ara o nga kingi o Iharaira, i hanga ano i etahi whakapakoko whakarewa mo nga Paara.

2 Krønikebok 28:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
men vandret på Israels kongers veier og gjorde endog støpte billeder for Ba'alene.

2 Crónicas 28:2 Spanish: La Biblia de las Américas
sino que anduvo en los caminos de los reyes de Israel; también hizo imágenes fundidas para los baales.

2 Crónicas 28:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
sino que anduvo en los caminos de los reyes de Israel; también hizo imágenes fundidas para los Baales.

2 Crónicas 28:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Pues anduvo en los caminos de los reyes de Israel, y además hizo imágenes de fundición a los Baales.

2 Crónicas 28:2 Spanish: Reina Valera 1909
Antes anduvo en los caminos de los reyes de Israel, y además hizo imágenes de fundición á los Baales.

2 Crónicas 28:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Antes anduvo en los caminos de los reyes de Israel, y además hizo imágenes de fundición a los Baales.

2 Crônicas 28:2 Bíblia King James Atualizada Português
Imitou a conduta dos reis de Israel e até mandou construir ídolos e imagens fundidas para os baalins.

2 Crônicas 28:2 Portugese Bible
mas andou nos caminhos dos reis de Israel, e até fez imagens de fundição para os baalins.   

2 Cronici 28:2 Romanian: Cornilescu
A umblat în căile împăraţilor lui Israel; şi a făcut chiar chipuri turnate pentru Baali,

2-я Паралипоменон 28:2 Russian: Synodal Translation (1876)
он шел путями царей Израильских, и даже сделал литые статуи Ваалов;

2-я Паралипоменон 28:2 Russian koi8r
он шел путями царей Израильских, и даже сделал литые статуи Ваалов;

Krönikeboken 28:2 Swedish (1917)
utan vandrade på Israels konungars väg; ja, han lät ock göra gjutna beläten åt Baalerna.

2 Chronicles 28:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kundi siya'y lumakad ng mga lakad ng mga hari sa Israel, at iginawa rin naman ng mga larawang binubo ang mga Baal.

2 พงศาวดาร 28:2 Thai: from KJV
แต่ทรงดำเนินตามทางของกษัตริย์แห่งอิสราเอล พระองค์ถึงกับทรงสร้างรูปเคารพหล่อสำหรับพระบาอัล

2 Tarihler 28:2 Turkish
İsrail krallarının yollarını izledi; Baallara tapmak için dökme putlar bile yaptırdı.

2 Söû-kyù 28:2 Vietnamese (1934)
nhưng người đi theo đường lối của các vua Y-sơ-ra-ên, lại cũng làm những hình tượng đúc cho thần Ba-anh,

2 Chronicles 28:1
Top of Page
Top of Page