2 Chronicles 24:10
New International Version
All the officials and all the people brought their contributions gladly, dropping them into the chest until it was full.

New Living Translation
This pleased all the leaders and the people, and they gladly brought their money and filled the chest with it.

English Standard Version
And all the princes and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished.

Berean Study Bible
All the officers and all the people rejoiced and brought their contributions, and they dropped them in the chest until it was full.

New American Standard Bible
All the officers and all the people rejoiced and brought in their levies and dropped them into the chest until they had finished.

King James Bible
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.

Holman Christian Standard Bible
All the leaders and all the people rejoiced, brought the tax, and put it in the chest until it was full.

International Standard Version
So all the princes and all the people gladly brought their tax and placed it into the chest until they had completed paying the tax.

NET Bible
All the officials and all the people gladly brought their silver and threw it into the chest until it was full.

GOD'S WORD® Translation
All the officials and all the people were overjoyed. They brought the money and dropped it into the box until it was full.

Jubilee Bible 2000
And all the princes and all the people rejoiced and brought in and cast into the ark until they had fulfilled their duty.

King James 2000 Bible
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had finished.

American King James Version
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.

American Standard Version
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.

Douay-Rheims Bible
And all the princes, and all the people rejoiced: and going In they contributed and cast so much into the chest of the Lord, that it was filled.

Darby Bible Translation
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in and cast into the chest, until they had finished.

English Revised Version
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.

Webster's Bible Translation
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.

World English Bible
All the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.

Young's Literal Translation
And all the heads, and all the people rejoice, and they bring in, and cast into the chest, unto completion.

2 Kronieke 24:10 Afrikaans PWL
Al die prinse en die hele volk het hulle verheug en geskenke ingebring, die kis op sy plek gesit en ingegooi totdat dit vol was.

2 i Kronikave 24:10 Albanian
Tërë krerët dhe tërë populli u gëzuan dhe sollën paratë, duke i hedhur në arkë deri sa e mbushën.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 24:10 Arabic: Smith & Van Dyke
ففرح كل الرؤساء وكل الشعب وادخلوا والقوا في الصندوق حتى امتلأ.

Dyr Lauft B 24:10 Bavarian
De Dietwärt allsand und s Volk gazalnd dös gern. Sö brangend iener Höb und warffend s eyn n Opferstok einhin, hinst däß yr draufer voll wurd.

2 Летописи 24:10 Bulgarian
И всичките първенци и всичките люде се зарадваха и донасяха и туряха в ковчега догде се напълнеше.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾首領和百姓都歡歡喜喜地將銀子送來,投入櫃中,直到捐完。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众首领和百姓都欢欢喜喜地将银子送来,投入柜中,直到捐完。

歷 代 志 下 24:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
眾 首 領 和 百 姓 都 歡 歡 喜 喜 地 將 銀 子 送 來 , 投 入 櫃 中 , 直 到 捐 完 。

歷 代 志 下 24:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
众 首 领 和 百 姓 都 欢 欢 喜 喜 地 将 银 子 送 来 , 投 入 柜 中 , 直 到 捐 完 。

2 Chronicles 24:10 Croatian Bible
Obradovaše se svi knezovi i sav narod i počeše donositi i bacati u kovčeg dok se nije napunio.

Druhá Paralipomenon 24:10 Czech BKR
Tedy veselila se všecka knížata i všecken lid, a přinášejíce, metali do truhly, až se zpořádali.

Anden Krønikebog 24:10 Danish
Alle Øversterne og hele Folket bragte da Afgiften med Glæde og lagde den i Kisten, til den var fuld;

2 Kronieken 24:10 Dutch Staten Vertaling
Toen verblijdden zich alle oversten en al het volk, en zij brachten in, en wierpen in de kist, totdat men voleind had.

Swete's Septuagint
καὶ ἔδωκαν πάντες ἄρχοντες καὶ πᾶς ὁ λαός, καὶ εἰσέφερον καὶ ἐνέβαλλον εἰς τὸ γλωσσόκομον ἕως οὗ ἐπληρώθη.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׂמְח֥וּ כָל־הַשָּׂרִ֖ים וְכָל־הָעָ֑ם וַיָּבִ֛יאוּ וַיַּשְׁלִ֥יכוּ לָאָרֹ֖ון עַד־לְכַלֵּֽה׃

WLC (Consonants Only)
וישמחו כל־השרים וכל־העם ויביאו וישליכו לארון עד־לכלה׃

Aleppo Codex
י וישמחו כל השרים וכל העם ויביאו וישליכו לארון עד לכלה

2 Krónika 24:10 Hungarian: Karoli
Akkor a vezérek mindnyájan és az egész nép örömmel vivék [az õ ajándékaikat] és veték a ládába, míg megtelék.

Kroniko 2 24:10 Esperanto
Kaj ekgxojis cxiuj estroj kaj la tuta popolo, kaj ili alportis kaj jxetis en la keston, gxis gxi plenigxis.

TOINEN AIKAKIRJA 24:10 Finnish: Bible (1776)
Silloin iloitsivat kaikki päämiehet ja kaikki kansa; ja he toivat ja panivat arkkuun, siihenasti että se tuli täyteen.

2 Chroniques 24:10 French: Darby
Et tous les princes et tout le peuple s'en rejouirent; et ils apporterent l'argent et le jeterent dans le coffre, jusqu'à ce qu'on eut fini.

2 Chroniques 24:10 French: Louis Segond (1910)
Tous les chefs et tout le peuple s'en réjouirent, et l'on apporta et jeta dans le coffre tout ce qu'on avait à payer.

2 Chroniques 24:10 French: Martin (1744)
Et tous les principaux et tout le peuple s'en réjouirent; et ils apportèrent [l'argent], et le jetèrent dans le coffre, jusqu'à ce qu'on eût achevé [de réparer le Temple].

2 Chronik 24:10 German: Modernized
Da freueten sich alle Obersten und alles Volk und brachten es und warfen es in die Lade, bis sie voll ward.

2 Chronik 24:10 German: Luther (1912)
Da freuten sich alle Obersten und alles Volk und brachten's und warfen's in die Lade, bis sie voll ward.

2 Chronik 24:10 German: Textbibel (1899)
Da freuten sich alle Obersten bis auf den letzten Mann.

2 Cronache 24:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
E tutti i capi e tutto il popolo se ne rallegrarono e portarono il danaro e lo gettarono nella cassa finché tutti ebbero pagato.

2 Cronache 24:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E tutti i capi, e tutto il popolo, la portavano allegramente, e la gittavano nella cassetta, finchè fu finita l’opera.

2 TAWARIKH 24:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala penghulu dan orang banyakpun suka hatinya, dibawanya masuk akan dia dan dibubuhnya dalam peti itu, sampai penuhlah petinya.

역대하 24:10 Korean
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 24:10 Latin: Vulgata Clementina
Lætatique sunt cuncti principes, et omnis populus : et ingressi contulerunt in arcam Domini, atque miserunt ita ut impleretur.

Antroji Kronikø knyga 24:10 Lithuanian
Kunigaikščiai bei visa tauta džiaugėsi ir, atnešę mokestį, metė į dėžę, kol ją pripildė.

2 Chronicles 24:10 Maori
Na koa tonu nga rangatira katoa me te iwi katoa, a kawea ana mai e ratou, maka ana ki roto ki te pouaka a rite noa.

2 Krønikebok 24:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da bar alle høvdingene og alt folket pengene frem med glede og kastet dem i kisten, til alt var kommet inn.

2 Crónicas 24:10 Spanish: La Biblia de las Américas
Todos los oficiales y todo el pueblo se regocijaron y trajeron sus contribuciones y las echaron en el cofre hasta llenarlo.

2 Crónicas 24:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Todos los oficiales y todo el pueblo se regocijaron y trajeron sus contribuciones y las echaron en el cofre hasta llenarlo.

2 Crónicas 24:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Y todos los príncipes y todo el pueblo se gozaron, y trajeron ofrendas, y echaron en el arca hasta llenarla.

2 Crónicas 24:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y todos los príncipes y todo el pueblo se holgaron: y traían, y echaban en el arca hasta henchirla.

2 Crónicas 24:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y todos los príncipes y todo el pueblo se alegraron; y traían, y echaban en el arca hasta llenarla.

2 Crônicas 24:10 Bíblia King James Atualizada Português
Todos os líderes e todo o povo obedeceram com alegria as ordens do rei e trouxeram as suas contribuições, colocando-as na caixa até que a mesma ficou lotada.

2 Crônicas 24:10 Portugese Bible
Então todos os príncipes e todo o povo se alegraram, e trouxeram o imposto e o lançaram na arca, até que ficou cheia.   

2 Cronici 24:10 Romanian: Cornilescu
Toate căpeteniile şi tot poporul s'au bucurat de lucrul acesta, şi au adus şi au aruncat în ladă tot ce aveau de plătit.

2-я Паралипоменон 24:10 Russian: Synodal Translation (1876)
И обрадовались все начальствующие и весь народ, и приносили и клали в ящик дотоле, доколе он не наполнился.

2-я Паралипоменон 24:10 Russian koi8r
И обрадовались все начальствующие и весь народ, и приносили и клали в ящик дотоле, доколе он не наполнился.

Krönikeboken 24:10 Swedish (1917)
Och alla furstarna och allt folket buro fram penningar med glädje och kastade dem i kistan, till dess att allt var insamlat.

2 Chronicles 24:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang lahat na prinsipe at ang buong bayan ay nagalak, at dinala, at inilagay sa kaban, hanggang sa natapos.

2 พงศาวดาร 24:10 Thai: from KJV
บรรดาเจ้านายทั้งสิ้นและประชาชนทั้งปวงก็เปรมปรีดิ์ และนำส่วยของเขาทั้งหลายมาหย่อนลงในหีบจนครบ

2 Tarihler 24:10 Turkish
Bütün önderlerle halk vergilerini sevinçle getirdiler, doluncaya dek sandığın içine attılar.

2 Söû-kyù 24:10 Vietnamese (1934)
Hết thảy các quan trưởng và cả dân sự đều vui mừng, đem bạc đến bỏ vào trong hòm cho đến đầy.

2 Chronicles 24:9
Top of Page
Top of Page