1 Samuel 30:5
New International Version
David's two wives had been captured--Ahinoam of Jezreel and Abigail, the widow of Nabal of Carmel.

New Living Translation
David's two wives, Ahinoam from Jezreel and Abigail, the widow of Nabal from Carmel, were among those captured.

English Standard Version
David’s two wives also had been taken captive, Ahinoam of Jezreel and Abigail the widow of Nabal of Carmel.

New American Standard Bible
Now David's two wives had been taken captive, Ahinoam the Jezreelitess and Abigail the widow of Nabal the Carmelite.

King James Bible
And David's two wives were taken captives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

Holman Christian Standard Bible
David's two wives, Ahinoam the Jezreelite and Abigail the widow of Nabal the Carmelite, had also been kidnapped.

International Standard Version
David's two wives, Ahinoam from Jezreel and Abigail, Nabal's former wife, had been captured.

NET Bible
David's two wives had been taken captive--Ahinoam the Jezreelite and Abigail the Carmelite, Nabal's widow.

GOD'S WORD® Translation
The Amalekites also captured David's two wives, Ahinoam from Jezreel and Abigail (who had been Nabal's wife) from Carmel.

Jubilee Bible 2000
And David's two wives were taken captives, Ahinoam the Jezreelitess and Abigail, who had been the wife of Nabal of Carmel.

King James 2000 Bible
And David's two wives were taken captives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the widow of Nabal the Carmelite.

American King James Version
And David's two wives were taken captives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

American Standard Version
And David's two wives were taken captive, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

Douay-Rheims Bible
For the two wives also of David were taken captives, Achinoam the Jezrahelitess, and Abigail the wife of Nabal of Carmel.

Darby Bible Translation
And David's two wives were taken captives, Ahinoam the Jizreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

English Revised Version
And David's two wives were taken captives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

Webster's Bible Translation
And David's two wives were taken captives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

World English Bible
David's two wives were taken captive, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

Young's Literal Translation
And the two wives of David have been taken captive, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail wife of Nabal the Carmelite;

1 Samuel 30:5 Afrikaans PWL
Dawid se twee vroue, Agino’am uit Yizre’el en Avigayil, die weduwee van Naval, van Karmel, is gevange geneem.

1 i Samuelit 30:5 Albanian
Dy bashkëshortet e Davidit, Jezreelitja Ahinoama dhe Karmelitja Abigail, e cila kishte qënë bashkëshorte e Nabalit, figuronin gjithashtu midis robërve.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 30:5 Arabic: Smith & Van Dyke
وسبيت امرأتا داود اخينوعم اليزرعيلية وابيجايل امرأة نابال الكرملي.

Dyr Sämyheel A 30:5 Bavarian
Aau yn n Dafetn seine zwai Weiber, d Jesryheelerinn Ähinom und d Äbigeil, d Witib von n Näbal aus Kärml, warnd bei de Verschlöpptn dyrbei.

1 Царе 30:5 Bulgarian
Също и двете Давидови жени бяха пленени, езраелката Ахиноам и Авигея жената на кармилеца Навал.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛的兩個妻耶斯列人亞希暖和做過拿八妻的迦密人亞比該,也被擄去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫的两个妻耶斯列人亚希暖和做过拿八妻的迦密人亚比该,也被掳去了。

撒 母 耳 記 上 30:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 的 兩 個 妻 ─ 耶 斯 列 人 亞 希 暖 和 作 過 拿 八 妻 的 迦 密 人 亞 比 該 , 也 被 擄 去 了 。

撒 母 耳 記 上 30:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 的 两 个 妻 ─ 耶 斯 列 人 亚 希 暖 和 作 过 拿 八 妻 的 迦 密 人 亚 比 该 , 也 被 掳 去 了 。

1 Samuel 30:5 Croatian Bible
I obje Davidove žene bijahu odvedene u ropstvo - Ahinoama Jizreelka i Abigajila, Nabalova žena iz Karmela.

První Samuelova 30:5 Czech BKR
Obě také manželky Davidovy zajaty jsou, Achinoam Jezreelitská, a Abigail žena někdy Nábale Karmelského.

1 Samuel 30:5 Danish
Ogsaa Davids to Hustruer Ahinoam fra Jizre'el og Abigajil, Karmeliten Nabals Hustru, var taget til Fange.

1 Samuël 30:5 Dutch Staten Vertaling
Davids beide vrouwen waren ook gevankelijk weggevoerd, Ahinoam, de Jizreelietische, en Abigail, de huisvrouw van Nabal, den Karmeliet.

Westminster Leningrad Codex
וּשְׁתֵּ֥י נְשֵֽׁי־דָוִ֖ד נִשְׁבּ֑וּ אֲחִינֹ֙עַם֙ הַיִּזְרְעֵלִ֔ית וַאֲבִיגַ֕יִל אֵ֖שֶׁת נָבָ֥ל הַֽכַּרְמְלִֽי׃

WLC (Consonants Only)
ושתי נשי־דוד נשבו אחינעם היזרעלית ואביגיל אשת נבל הכרמלי׃

Aleppo Codex
ה ושתי נשי דוד נשבו--אחינעם היזרעלית ואביגיל אשת נבל הכרמלי

1 Sámuel 30:5 Hungarian: Karoli
Dávidnak két felesége is fogságba hurczoltatott, a Jezréelbõl való Ahinoám és a Kármelbõl való Abigail, a Nábál felesége.

Samuel 1 30:5 Esperanto
La du edzinoj de David ankaux estis prenitaj en malliberecon, Ahxinoam, la Jizreelanino, kaj Abigail, edzino de Nabal, la Karmelanino.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:5 Finnish: Bible (1776)
Ja Davidin kaksi emäntää olivat myös vankina viedyt pois: Ahinoam Jisreeliläinen ja Abigail Nabalin emäntä Karmelista.

1 Samuel 30:5 French: Darby
Et les deux femmes de David, Akhinoam, la Jizreelite, et Abigail, femme de Nabal, le Carmelite, etaient emmenees captives.

1 Samuel 30:5 French: Louis Segond (1910)
Les deux femmes de David avaient été emmenées, Achinoam de Jizreel, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal.

1 Samuel 30:5 French: Martin (1744)
Et les deux femmes de David avaient été prises prisonnières, [savoir] Ahinoham de Jizréhel, et Abigaïl [qui avait été] femme de Nabal, lequel était de Carmel.

1 Samuel 30:5 German: Modernized
Denn Davids zwei Weiber waren auch gefangen, Ahinoam, die Jesreelitin, und Abigail, Nabals Weib, des Karmeliten.

1 Samuel 30:5 German: Luther (1912)
Denn Davids zwei Weiber waren auch gefangen: Ahinoam, die Jesreelitin, und Abigail, Nabals Weib, des Karmeliten.

1 Samuel 30:5 German: Textbibel (1899)
Auch die beiden Frauen Davids waren in Gefangenschaft geraten: Ahinoam aus Jesreel und Abigail, das Weib des Karmeliters Nabal.

1 Samuele 30:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Le due mogli di Davide, Ahinoam la Izreelita e Abigail la Carmelita ch’era stata moglie di Nabal, erano anch’esse prigioniere.

1 Samuele 30:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Le due mogli di Davide, Ahinoam Izreelita, e Abigail ch’era stata moglie di Nabal da Carmel, erano anch’esse state menate prigioni.

1 SAMUEL 30:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kedua isteri Daudpun sudah dibawa dengan tertawan, yaitu Ahinoam, orang Yizrieli, dan Abigail, yang dahulu bini Nabal, orang Karmeli itu.

사무엘상 30:5 Korean
(다윗의 두 아내 이스르엘 여인 아히노암과 갈멜 사람 나발의 아내 되었던 아비가일도 사로잡혔더라)

I Samuelis 30:5 Latin: Vulgata Clementina
Siquidem et duæ uxores David captivæ ductæ fuerant, Achinoam Jezrahelites, et Abigail uxor Nabal Carmeli.

Pirmoji Samuelio knyga 30:5 Lithuanian
Abi Dovydo žmonos irgi buvo išvestos nelaisvėn: jezreelietė Ahinoama ir Abigailė, karmeliečio Nabalo našlė.

1 Samuel 30:5 Maori
I riro whakarau ano nga wahine tokorua a Rawiri, a Ahinoama o Ietereere, raua ko Apikaira wahine a Napara o Karamere.

1 Samuels 30:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Også Davids to hustruer, Akinoam fra Jisre'el og Abiga'il, karmelitten Nabals hustru, var tatt til fange.

1 Samuel 30:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Las dos mujeres de David, Ahinoam jezreelita y Abigail, la viuda de Nabal, el de Carmel, habían sido llevadas cautivas.

1 Samuel 30:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Las dos mujeres de David, Ahinoam la Jezreelita y Abigail, la viuda de Nabal, el de Carmel, habían sido llevadas cautivas.

1 Samuel 30:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Las dos esposas de David, Ahinoam jezreelita y Abigail la que fue esposa de Nabal del Carmelo, también eran cautivas.

1 Samuel 30:5 Spanish: Reina Valera 1909
Las dos mujeres de David, Ahinoam Jezreelita y Abigail la que fué mujer de Nabal del Carmelo, también eran cautivas.

1 Samuel 30:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Las dos mujeres de David, Ahinoam jezreelita y Abigail la que fue mujer de Nabal del Carmelo, también eran cautivas.

1 Samuel 30:5 Bíblia King James Atualizada Português
As duas mulheres de Davi da mesma forma haviam sido levadas presas: Ainoã, da cidade de Jezreel, e Abigail, de Carmelo, a que fora esposa de Nabal.

1 Samuel 30:5 Portugese Bible
Também as duas mulheres de Davi foram levadas cativas: Ainoã, a jizreelita, e Abigail, que fora mulher de Nabal, o carmelita.   

1 Samuel 30:5 Romanian: Cornilescu
Cele două neveste ale lui David: Ahinoam din Izreel, şi Abigail din Carmel, nevasta lui Nabal, fuseseră luate şi ele.

1-я Царств 30:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Взяты были в плен и обе жены Давида: Ахиноама Изреелитянка и Авигея, бывшая жена Навала, Кармилитянка.

1-я Царств 30:5 Russian koi8r
Взяты были в плен и обе жены Давида: Ахиноама Изреелитянка и Авигея, [бывшая] жена Навала, Кармилитянка.

1 Samuelsboken 30:5 Swedish (1917)
Davids båda hustrur, Ahinoam från Jisreel och Abigail, karmeliten Nabals hustru, voro också fångna.

1 Samuel 30:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang dalawang asawa ni David ay nabihag, si Ahinoam na taga Jezreel, at si Abigail, na asawa ni Nabal, na taga Carmelo.

1 ซามูเอล 30:5 Thai: from KJV
อาหิโนอัมชาวยิสเรเอล และอาบีกายิลแม่ม่ายของนาบาลชาวคารเมล ภรรยาทั้งสองของดาวิดก็ถูกกวาดไปเป็นเชลยด้วย

1 Samuel 30:5 Turkish
Davutun iki karısı, Yizreelli Ahinoam ile Karmelli Navalın dulu Avigayil de tutsak edilmişti.

1 Sa-mu-eân 30:5 Vietnamese (1934)
Hai người vợ của Ða-vít cũng bị dẫn tù, tức A-hi-nô-am ở Gít-rê-ên, và A-bi-ga-in trước làm vợ của Na-banh tại Cạt-mên.

1 Samuel 30:4
Top of Page
Top of Page