New International Version But the woman said to him, "Surely you know what Saul has done. He has cut off the mediums and spiritists from the land. Why have you set a trap for my life to bring about my death?" New Living Translation "Are you trying to get me killed?" the woman demanded. "You know that Saul has outlawed all the mediums and all who consult the spirits of the dead. Why are you setting a trap for me?" English Standard Version The woman said to him, “Surely you know what Saul has done, how he has cut off the mediums and the necromancers from the land. Why then are you laying a trap for my life to bring about my death?” Berean Study Bible But the woman replied, “Surely you know what Saul has done, how he has killed the mediums and spiritists in the land. Why have you set a trap to get me killed?” New American Standard Bible But the woman said to him, "Behold, you know what Saul has done, how he has cut off those who are mediums and spiritists from the land. Why are you then laying a snare for my life to bring about my death?" King James Bible And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die? Holman Christian Standard Bible But the woman said to him, "You surely know what Saul has done, how he has killed the mediums and spiritists in the land. Why are you setting a trap for me to get me killed?" International Standard Version The woman told him, "Look, you know what Saul has done. He has removed mediums and spiritists from the land, so why are you trying to entrap me, so as to cause my death?" NET Bible But the woman said to him, "Look, you are aware of what Saul has done; he has removed the mediums and magicians from the land! Why are you trapping me so you can put me to death?" GOD'S WORD® Translation The woman told him, "You know that Saul rid the land of mediums and psychics. Why are you trying to trap me and have me killed?" Jubilee Bible 2000 And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul has done, how he has cut off the spiritists and the diviners out of the land; why then dost thou lay a snare for my life, to cause me to die? King James 2000 Bible And the woman said unto him, Behold, you know what Saul has done, how he has cut off those that are mediums, and the wizards, out of the land: why then lay you a snare for my life, to cause me to die? American King James Version And the woman said to him, Behold, you know what Saul has done, how he has cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: why then lay you a snare for my life, to cause me to die? American Standard Version And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die? Douay-Rheims Bible And the woman said to him: Behold thou knowest all that Saul hath done, and how he hath rooted out the magicians and soothsayers from the land: why then dost thou lay a snare for my life, to cause me to be put to death? Darby Bible Translation And the woman said to him, Behold, thou knowest what Saul has done, how he has cut off the necromancers and the soothsayers out of the land; and why layest thou a snare for my life, to cause me to die? English Revised Version And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die? Webster's Bible Translation And the woman said to him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: Why then layest thou a snare for my life, to cause me to die? World English Bible The woman said to him, "Behold, you know what Saul has done, how he has cut off those who have familiar spirits, and the wizards, out of the land. Why then do you lay a snare for my life, to cause me to die?" Young's Literal Translation And the woman saith unto him, 'Lo, thou hast known that which Saul hath done, that he hath cut off those having familiar spirits, and the wizards, out of the land; and why art thou laying a snare for my soul -- to put me to death?' 1 Samuel 28:9 Afrikaans PWL 1 i Samuelit 28:9 Albanian ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 28:9 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Sämyheel A 28:9 Bavarian 1 Царе 28:9 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 母 耳 記 上 28:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 記 上 28:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Samuel 28:9 Croatian Bible První Samuelova 28:9 Czech BKR 1 Samuel 28:9 Danish 1 Samuël 28:9 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν ἡ γυνὴ πρὸς αὐτόν Ἰδοὺ δὴ σὺ οἶδας ὅσα ἐποίησεν Σαούλ, ὡς ἐξωλέθρευσεν τοὺς ἐνγαστριμύθους καὶ τοὺς γνώστας ἀπὸ τῆς γῆς· καὶ ἵνα τί σὺ παγιδεύεις τὴν ψυχήν μου θανατῶσαι αὐτήν; Westminster Leningrad Codex וַתֹּ֨אמֶר הָֽאִשָּׁ֜ה אֵלָ֗יו הִנֵּ֨ה אַתָּ֤ה יָדַ֙עְתָּ֙ אֵ֣ת אֲשֶׁר־עָשָׂ֣ה שָׁא֔וּל אֲשֶׁ֥ר הִכְרִ֛ית אֶת־הָאֹבֹ֥ות וְאֶת־הַיִּדְּעֹנִ֖י מִן־הָאָ֑רֶץ וְלָמָ֥ה אַתָּ֛ה מִתְנַקֵּ֥שׁ בְּנַפְשִׁ֖י לַהֲמִיתֵֽנִי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Sámuel 28:9 Hungarian: Karoli Samuel 1 28:9 Esperanto ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 28:9 Finnish: Bible (1776) 1 Samuel 28:9 French: Darby 1 Samuel 28:9 French: Louis Segond (1910) 1 Samuel 28:9 French: Martin (1744) 1 Samuel 28:9 German: Modernized 1 Samuel 28:9 German: Luther (1912) 1 Samuel 28:9 German: Textbibel (1899) 1 Samuele 28:9 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Samuele 28:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 SAMUEL 28:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사무엘상 28:9 Korean I Samuelis 28:9 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Samuelio knyga 28:9 Lithuanian 1 Samuel 28:9 Maori 1 Samuels 28:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Samuel 28:9 Spanish: La Biblia de las Américas Pero la mujer le dijo: He aquí, tú sabes lo que Saúl ha hecho, cómo ha echado de la tierra a los que son médium y espiritistas. ¿Por qué, pues, pones trampa contra mi vida para hacerme morir? 1 Samuel 28:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Samuel 28:9 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Samuel 28:9 Spanish: Reina Valera 1909 1 Samuel 28:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Samuel 28:9 Bíblia King James Atualizada Português 1 Samuel 28:9 Portugese Bible 1 Samuel 28:9 Romanian: Cornilescu 1-я Царств 28:9 Russian: Synodal Translation (1876) 1-я Царств 28:9 Russian koi8r 1 Samuelsboken 28:9 Swedish (1917) 1 Samuel 28:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 ซามูเอล 28:9 Thai: from KJV 1 Samuel 28:9 Turkish 1 Sa-mu-eân 28:9 Vietnamese (1934) |