1 Kings 10:18
New International Version
Then the king made a great throne covered with ivory and overlaid with fine gold.

New Living Translation
Then the king made a huge throne, decorated with ivory and overlaid with fine gold.

English Standard Version
The king also made a great ivory throne and overlaid it with the finest gold.

Berean Study Bible
Additionally, the king made a great throne of ivory and overlaid it with pure gold.

New American Standard Bible
Moreover, the king made a great throne of ivory and overlaid it with refined gold.

King James Bible
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.

Holman Christian Standard Bible
The king also made a large ivory throne and overlaid it with fine gold.

International Standard Version
The king also made a great ivory throne and overlaid it with pure gold.

NET Bible
The king made a large throne decorated with ivory and overlaid it with pure gold.

GOD'S WORD® Translation
The king also made a large ivory throne and covered it with fine gold.

Jubilee Bible 2000
The king also made a great throne of ivory and overlaid it with the purest gold.

King James 2000 Bible
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.

American King James Version
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.

American Standard Version
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.

Douay-Rheims Bible
King Solomon also made a great throne of ivory: and overlaid it with the finest gold.

Darby Bible Translation
And the king made a great throne of ivory, and overlaid it with refined gold:

English Revised Version
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.

Webster's Bible Translation
Moreover, the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.

World English Bible
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.

Young's Literal Translation
And the king maketh a great throne of ivory, and overlayeth it with refined gold;

1 Konings 10:18 Afrikaans PWL
Verder het die koning ’n groot troon van ivoor gemaak en dit met suiwer goud oorgetrek.

1 i Mbretërve 10:18 Albanian
Gjithashtu mbreti bëri një fron të madh prej fildishi të veshur me ar të kulluar.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 10:18 Arabic: Smith & Van Dyke
وعمل الملك كرسيا عظيما من عاج وغشّاه بذهب ابريز.

De Künig A 10:18 Bavarian
Weiters ließ dyr Künig aynn groossn Troon aus Elfnbain herstölln und mit scheiern Gold überzieghn.

3 Царе 10:18 Bulgarian
Царят направи и един великолепен престол от слонова кост, който позлати с най-чисто злато.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王用象牙製造一個寶座,用精金包裹。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王用象牙制造一个宝座,用精金包裹。

列 王 紀 上 10:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 用 象 牙 製 造 一 個 寶 座 , 用 精 金 包 裹 。

列 王 紀 上 10:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 用 象 牙 制 造 一 个 宝 座 , 用 精 金 包 裹 。

1 Kings 10:18 Croatian Bible
Kralj je još napravio veliko prijestolje od bjelokosti i obložio ga čistim zlatom.

První Královská 10:18 Czech BKR
Udělal také král stolici z kostí slonových velikou, a obložil ji zlatem ryzím.

Første Kongebog 10:18 Danish
Fremdeles lod Kongen lave en stor Elfenbenstrone, overtrukket med lutret Guld.

1 Koningen 10:18 Dutch Staten Vertaling
Nog maakte de koning een groten elpenbenen troon, en hij overtoog denzelven met dicht goud.

Swete's Septuagint
καὶ ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς θρόνον ἐλεφάντινον μέγαν, καὶ περιεχρύσωσεν αὐτὸν χρυσίῳ δοκίμῳ.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֧עַשׂ הַמֶּ֛לֶךְ כִּסֵּא־שֵׁ֖ן גָּדֹ֑ול וַיְצַפֵּ֖הוּ זָהָ֥ב מוּפָֽז׃

WLC (Consonants Only)
ויעש המלך כסא־שן גדול ויצפהו זהב מופז׃

Aleppo Codex
יח ויעש המלך כסא שן גדול ויצפהו זהב מופז

1 Királyok 10:18 Hungarian: Karoli
És készíte a király elefántcsontból egy nagy királyi széket és beborítá azt finom aranynyal.

Reĝoj 1 10:18 Esperanto
Kaj la regxo faris grandan tronon el eburo kaj tegis gxin per pura oro.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:18 Finnish: Bible (1776)
Ja kuningas teki suuren istuimen elephantin luista, ja kultasi sen selkiällä kullalla;

1 Rois 10:18 French: Darby
Et le roi fit un grand trone d'ivoire, et le recouvrit d'or affine:

1 Rois 10:18 French: Louis Segond (1910)
Le roi fit un grand trône d'ivoire, et le couvrit d'or pur.

1 Rois 10:18 French: Martin (1744)
Le Roi fit aussi un grand trône d'ivoire, qu'il couvrit de fin or.

1 Koenige 10:18 German: Modernized
Und der König machte einen großen Stuhl von Elfenbein und überzog ihn mit dem edelsten Golde.

1 Koenige 10:18 German: Luther (1912)
Und der König machte einen großen Stuhl von Elfenbein und überzog ihn mit dem edelsten Golde.

1 Koenige 10:18 German: Textbibel (1899)
Ferner ließ der König einen großen elfenbeinernen Thron anfertigen und überzog ihn mit lauterem Golde.

1 Re 10:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il re fece pure un gran trono d’avorio, che rivestì d’oro finissimo.

1 Re 10:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il re fece, oltre a ciò, un gran trono d’avorio, il quale egli coperse d’oro fino.

1 RAJA-RAJA 10:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi disuruh baginda perbuatkan sebuah singgasana besar dari pada gading, yang disalutkannya dengan emas tua.

열왕기상 10:18 Korean
왕이 또 상아로 큰 보좌를 만들고 정금으로 입혔으니

I Regum 10:18 Latin: Vulgata Clementina
Fecit etiam rex Salomon thronum de ebore grandem : et vestivit eum auro fulvo nimis,

Pirmoji Karaliø knyga 10:18 Lithuanian
Karalius padirbdino didelį sostą iš dramblio kaulo ir padengė jį geriausiu auksu.

1 Kings 10:18 Maori
A i hanga e te kingi tetahi torona nui ki te rei, whakakikoruatia iho ki te koura pai rawa.

1 Kongebok 10:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kongen lot også gjøre en stor elfenbenstrone og klædde den med rent gull.

1 Reyes 10:18 Spanish: La Biblia de las Américas
El rey hizo además, un gran trono de marfil y lo revistió de oro finísimo.

1 Reyes 10:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El rey hizo además, un gran trono de marfil y lo revistió de oro finísimo.

1 Reyes 10:18 Spanish: Reina Valera Gómez
Hizo también el rey un gran trono de marfil, el cual cubrió de oro purísimo.

1 Reyes 10:18 Spanish: Reina Valera 1909
Hizo también el rey un gran trono de marfil, el cual cubrió de oro purísimo.

1 Reyes 10:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hizo también el rey un gran trono de marfil, el cual cubrió de oro purísimo.

1 Reis 10:18 Bíblia King James Atualizada Português
Salomão mandou fazer ainda um grande trono de marfim revestido de ouro puro.

1 Reis 10:18 Portugese Bible
Fez mais o rei um grande trono de marfim, e o revestiu de ouro puríssimo.   

1 Imparati 10:18 Romanian: Cornilescu
Împăratul a făcut un mare scaun de domnie de fildeş, şi l -a acoperit cu aur curat.

3-я Царств 10:18 Russian: Synodal Translation (1876)
И сделал царь большой престол из слоновой кости иобложил его чистым золотом;

3-я Царств 10:18 Russian koi8r
И сделал царь большой престол из слоновой кости и обложил его чистым золотом;

1 Kungaboken 10:18 Swedish (1917)
Vidare lät konungen göra en stor tron av elfenben och överdrog den med fint guld.

1 Kings 10:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bukod dito'y gumawa ang hari ng isang malaking luklukang garing, at binalot ng gintong pinakamainam.

1 พงศ์กษัตริย์ 10:18 Thai: from KJV
กษัตริย์ทรงกระทำพระที่นั่งงาช้างขนาดใหญ่ด้วย และทรงบุด้วยทองคำอย่างงามที่สุด

1 Krallar 10:18 Turkish
Kral fildişinden büyük bir taht yaptırıp saf altınla kaplattı.

1 Caùc Vua 10:18 Vietnamese (1934)
Vua cũng làm một cái ngai lớn bằng ngà, bọc vàng ròng.

1 Kings 10:17
Top of Page
Top of Page