Commentaries
17:15-18 God so ruled the hearts of these kings, by his power over them, and by his providence, that they did those things, without intending it, which he purposed and foretold. They shall see their folly, and how they have been bewitched and enslaved by the harlot, and be made instruments in her destruction. She was that great city which reigned over the kings of the earth, when John had this vision; and every one knows Rome to be that city. Believers will be received to the glory of the Lord, when wicked men will be destroyed in a most awful manner; their joining together in sin, will be turned to hatred and rage, and they will eagerly assist in tormenting each other. But the Lord's portion is his people; his counsel shall stand, and he will do all his pleasure, to his glory, and the happiness of all his servants.
17. hath put—the prophetical past tense for the future.
fulfil—Greek, "do," or "accomplish." The Greek, "poiesai," is distinct from that which is translated, "fulfilled," Greek, "telesthesontai," below.
his will—Greek, "his mind," or purpose; while they think only of doing their own purpose.
to agree—literally, "to do" (or accomplish) one mind" or "purpose." A and Vulgate omit this clause, but B supports it.
the words of God—foretelling the rise and downfall of the beast; Greek, "hoi logoi," in A, B, and Andreas. English Version reading is Greek, "ta rhemata," which is not well supported. No mere articulate utterances, but the efficient words of Him who is the Word: Greek, "logos."
fulfilled—(Re 10:7).