Matthew 7:5
Parallel Verses
New International Version
You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.


English Standard Version
You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye.


New American Standard Bible
"You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye.


King James Bible
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.


Holman Christian Standard Bible
Hypocrite! First take the log out of your eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye.


International Standard Version
You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you will see clearly enough to remove the speck from your brother's eye."


American Standard Version
Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.


Douay-Rheims Bible
Thou hypocrite, cast out first the beam in thy own eye, and then shalt thou see to cast out the mote out of thy brother's eye.


Darby Bible Translation
Hypocrite, cast out first the beam out of thine eye, and then thou wilt see clearly to cast out the mote out of the eye of thy brother.


Young's Literal Translation
Hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then thou shalt see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.


Commentaries
7:1-6 We must judge ourselves, and judge of our own acts, but not make our word a law to everybody. We must not judge rashly, nor pass judgment upon our brother without any ground. We must not make the worst of people. Here is a just reproof to those who quarrel with their brethren for small faults, while they allow themselves in greater ones. Some sins are as motes, while others are as beams; some as a gnat, others as a camel. Not that there is any sin little; if it be a mote, or splinter, it is in the eye; if a gnat, it is in the throat; both are painful and dangerous, and we cannot be easy or well till they are got out. That which charity teaches us to call but a splinter in our brother's eye, true repentance and godly sorrow will teach us to call a beam in our own. It is as strange that a man can be in a sinful, miserable condition, and not be aware of it, as that a man should have a beam in his eye, and not consider it; but the god of this world blinds their minds. Here is a good rule for reprovers; first reform thyself.

5. Thou hypocrite—"Hypocrite."

first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye—Our Lord uses a most hyperbolical, but not unfamiliar figure, to express the monstrous inconsistency of this conduct. The "hypocrisy" which, not without indignation, He charges it with, consists in the pretense of a zealous and compassionate charity, which cannot possibly be real in one who suffers worse faults to lie uncorrected in himself. He only is fit to be a reprover of others who jealously and severely judges himself. Such persons will not only be slow to undertake the office of censor on their neighbors, but, when constrained in faithfulness to deal with them, will make it evident that they do it with reluctance and not satisfaction, with moderation and not exaggeration, with love and not harshness.

Prostitution of Holy Things (Mt 7:6). The opposite extreme to that of censoriousness is here condemned—want of discrimination of character.

Matthew 7:4
Top of Page
Top of Page




Bible Apps.com