Ezekiel 8:14
Parallel Verses
New International Version
Then he brought me to the entrance of the north gate of the house of the LORD, and I saw women sitting there, mourning the god Tammuz.


English Standard Version
Then he brought me to the entrance of the north gate of the house of the LORD, and behold, there sat women weeping for Tammuz.


New American Standard Bible
Then He brought me to the entrance of the gate of the LORD'S house which was toward the north; and behold, women were sitting there weeping for Tammuz.


King James Bible
Then he brought me to the door of the gate of the LORD'S house which was toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz.


Holman Christian Standard Bible
So He brought me to the entrance of the north gate of the LORD's house, and I saw women sitting there weeping for Tammuz.


International Standard Version
Then he brought me to the entrance of the gate to the LORD's Temple, which faced the north. That's where I saw women seated, weeping for Tammuz.


American Standard Version
Then he brought me to the door of the gate of Jehovah's house which was toward the north; and behold, there sat the women weeping for Tammuz.


Douay-Rheims Bible
And he brought me in by the door of the gate of the Lord's house, which looked to the north: and behold women sat there mourning for Adonis.


Darby Bible Translation
And he brought me to the entry of the gate of Jehovah's house that was toward the north; and behold, there sat women weeping for Tammuz.


Young's Literal Translation
And He bringeth me in unto the opening of the gate of the house of Jehovah that is at the north, and lo, there the women are sitting weeping for Tammuz.


Commentaries
8:13-18 The yearly lamenting for Tammuz was attended with infamous practices; and the worshippers of the sun here described, are supposed to have been priests. The Lord appeals to the prophet concerning the heinousness of the crime; and lo, they put the branch to their nose, denoting some custom used by idolaters in honour of the idols they served. The more we examine human nature and our own hearts, the more abominations we shall discover; and the longer the believer searches himself, the more he will humble himself before God, and the more will he value the fountain open for sin, and seek to wash therein.

14. From the secret abominations of the chambers of imagery, the prophet's eye is turned to the outer court at the north door; within the outer court women were not admitted, but only to the door.

sat—the attitude of mourners (Job 2:13; Isa 3:26).

Tammuz—from a Hebrew root, "to melt down." Instead of weeping for the national sins, they wept for the idol. Tammuz (the Syrian for Adonis), the paramour of Venus, and of the same name as the river flowing from Lebanon; killed by a wild boar, and, according to the fable, permitted to spend half the year on earth, and obliged to spend the other half in the lower world. An annual feast was celebrated to him in June (hence called Tammuz in the Jewish calendar) at Byblos, when the Syrian women, in wild grief, tore off their hair and yielded their persons to prostitution, consecrating the hire of their infamy to Venus; next followed days of rejoicing for his return to the earth; the former feast being called "the disappearance of Adonis," the latter, "the finding of Adonis." This Ph�nician feast answered to the similar Egyptian one in honor of Osiris. The idea thus fabled was that of the waters of the river and the beauties of spring destroyed by the summer heat. Or else, the earth being clothed with beauty, during the half year when the sun is in the upper hemisphere, and losing it when he departs to the lower. The name Adonis is not here used, as Adon is the appropriated title of Jehovah.

Ezekiel 8:13
Top of Page
Top of Page




Bible Apps.com