Psalm 88:14-18
14. Wherefore, O Jehovah! wilt thou reject my soul? and hide thy face from me? 15. I am afflicted, and ready to die from my youth; I have suffered thy terrors by doubting.16. Thy wraths have passed over me: thy terrors have cut me off.17. They have daily encompassed me like waters: they have surrounded me together.18. Thou hast put far from me friend and companion: and my acquaintances are darkness. [517]

14. Wherefore, O Jehovah! wilt thou reject my soul? These lamentations at first sight would seem to indicate a state of mind in which sorrow without any consolation prevailed; but they contain in them tacit prayers. The Psalmist does not proudly enter into debate with God, but mournfully desires some remedy to his calamities. This kind of complaint justly deserves to be reckoned among the unutterable groanings of which Paul makes mention in Romans 8:26. Had the prophet thought himself rejected and abhorred by God, he certainly would not have persevered in prayer. But here he sets forth the judgment of the flesh, against which he strenuously and magnanimously struggled, that it might at length be manifest from the result that he had not prayed in vain. Although, therefore, this psalm does not end with thanksgiving, but with a mournful complaint, as if there remained no place for mercy, yet it is so much the more useful as a means of keeping us in the duty of prayer. The prophet, in heaving these sighs, and discharging them, as it were, into the bosom of God, doubtless ceased not to hope for the salvation of which he could see no signs by the eye of sense. He did not call God, at the opening of the psalm, the God of his salvation, and then bid farewell to all hope of succor from him.

The reason why he says that he was ready to die [518] from his youth, (verse 15,) is uncertain, unless it may be considered a probable conjecture that he was severely tried in a variety of ways, so that his life, as it were, hung by a thread amidst various tremblings and fears. Whence also we gather that God's wraths and terrors, of which he speaks in the 16th verse, were not of short continuance. He expresses them in the 17th verse as having encompassed him daily. Since nothing is more dreadful than to conceive of God as angry with us, he not improperly compares his distress to a flood. Hence also proceeded his doubting. [519] for a sense of the divine anger must necessarily have agitated his mind with sore disquietude. But it may be asked, How can this wavering agree with faith? It is true, that when the heart is in perplexity and doubt, or rather is tossed hither and thither, faith seems to be swallowed up. But experience teaches us, that faith, while it fluctuates amidst these agitations, continues to rise again from time to time, so as not to be overwhelmed; and if at any time it is at the point of being stifled, it is nevertheless sheltered and cherished, for though the tempests may become never so violent, it shields itself from them by reflecting that God continues faithful, and never disappoints or forsakes his own children.


Footnotes:

[517] Or prevent thee -- Come before the usual hour of morning prayer. -- See Mark 1:35.

[518] "C'est, se cachent." -- Fr. marg. "That is, hide themselves." Walford reads, "The darkness of death is my associate;" on which he has the following note: -- "The darkness of death. I take this literally to mean, My acquaintance, or he that knoweth me, is darkness personified:' -- orcus, abaddon."

[519] The original word for "ready to die" is gv, goveang It is literally, I labour,or pant for breath, I breathe with pain and difficulty, as a person in great affliction and distress. The verb sometimes signifies to expire; but it does not so strictly express as imply death, from the obstruction of breathing that accompanies it. (See Parkhurst's Lexicon, gg, 1, 2.)

[505] "As well the singers as players, or dancers, shall be there; i e., the whole chorus of joy and praise. Dr Chandler renders it, They shall sing like those that lead up the dance;' i e., with joy and exultation." -- Williams Symmachus and Aquila translate the text:-- ...Kai hadontes hos choroi, pasai pegai en soi:"And they shall sing as in leading up a dance; All my fountains are in thee.'"

[506] There are various opinions as to the occasion of the composition of this psalm. Dr Kennicott conceives it to be the prayer of a person shut up in a separate house because of the leprosy, who seems to have been in the last stage of that distemper; this disease, under the Mosaic dispensation, having been supposed to come from the immediate stroke of God. Kimchi is of opinion that it was written in the name of the Jewish people during the captivity, in the language of a poor slave under his chains. Bishop Patrick supposes that Heman, the author of it, was during the same period cast into a dark prison, (see verses 5, 6,) or, that he was otherwise as miserably treated, as if he had been in a dungeon; and that he here bewails his private calamity.

[507] The Heman mentioned in that text has been supposed by some to be the son of Zerah, one of Judah's sons, by his daughter-in-law Tamar, spoken of in 1 Chronicles 2:6. If these two passages refer to the same persons, then as the grandchildren of Judah are called in 1 Kings 4:31, the sons of Mahol, it would follow that Mahol was either another name of Zerah or the name of his wife. If this Heman was the author of the psalm before us, and if Ethan, his brother, wrote the subsequent psalm, as they lived at least one hundred and seventy years before Moses, these poems are the oldest poetical compositions extant, and the most ancient part of divine revelation. This, however, is far from being certain. Heman, the grandson of Judah, may have been the author of the 78th psalm; but the 79th could not have been written by Ethan, his brother, as it speaks of transactions that took place long after his time, at least as late as the days of David, who is particularly mentioned in it. Calvin obviously considers this Heman to have lived in the time of David or Solomon. There is a person of the same name who was constituted by David one of the chiefs of the sacred singers, 1 Chronicles 25:1. But he was a Levite, whereas the present Heman is called an Ezrahite, which is understood to denote a descendant from Zerah, the son of Judah. If, therefore, the chief musician in the time of David be intended, some transcriber must have erroneously applied to him the term Ezrahite. But if the psalm, as is supposed by many, was written during the Babylonish captivity, it must have been written by a different person.

[508] Street renders the title, "An instructive psalm in sickness, through affliction, by Aiman, the Ezrahite." He observes, "mchlh, sickness, is used, Exodus 23:25. The word mhlt, is the construct form of it." He adds -- "The title thus translated agrees with the matter contained in the psalm."

psalm 88 10-13
Top of Page
Top of Page