8. So two or three cities wandered unto one city, to drink water; but they were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. 8. Et venerunt duae tres urbes ad unam urbem, ut biberent aquas, et non satiatae sunt: et non reversi estis usque ad me, dicit Jehova. Marking the difference, the Prophet relates, that two or three cities had come to one, to seek drink, and that they were not satisfied, because the waters failed on account of so large a number: for though the fountains could have supplied the inhabitants, yet when such a multitude flowed from every quarter, the very fountains became exhausted. The Prophet thus aggravates the punishment brought by God on the Israelites; for so great was the thirst, that whole cities had recourse to fountains, where they heard that there was any water. It was indeed an unusual thing for inhabitants to leave their own city and to run to another to seek water, like wild beasts who, when satiated with prey, run far for water: but it is an unwonted thing for men to undertake a long journey for the sake of finding drink: for they dig wells for themselves, and seek water by their own industry, when rivers do not flow, or when fountains do not supply them with drink. When therefore men are forced to leave their own homes and to seek water at a distance, and when they exhaust the fountains, it is a portend which ought to be observed. But how was it that the Israelites took no notice of God's hand, which was then as it were visible? Hence then, as they repented not, their obstinate blindness became quite evident. They were no doubt terrified with fear and harassed by grief; but all this produced no effect, for they continued in their sins, took delight in their own superstitions, and pursued the same life as before. Since then they divested not themselves of their own character, nor ceased to provoke continually the wrath of God, their hopeless and incorrigible obstinacy is here manifestly proved. This was the Prophet's design. It follows -- |