2. Then I beheld, and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins even downward fire; and from his loins even upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber. 2. Et aspexi, et ecce similitudo [173] tanquam aspectus ignis: ab aspectu lumborum infra ignis: et a lumbis ejus sursum tanquam aspectus splendoris, tanquam figura chasmal. Some translate the last word angel, but in my opinion erroneously: for yn, gnin, properly signifies color, and I have already refuted that error in the first chapter. I am not clear as to what color it was, hence I follow the received opinion that, it was like amber. Now the Prophet says, he saw a likeness, or image composed of two parts; for from the loins downward it was like fire, but upwards it was brightness. By the word dmvt, demoth, I do not doubt that he means the image of a man. God, therefore, appeared to his servant under some image; nor is the human figure out of place, because if it had been any other figure without doubt the Prophet had been silent. But we have already seen that God had put on the human form, and so represented himself in the person of his only begotten Son, as we have said, and shall see again in the tenth chapter. This, therefore, is the likeness of which the Prophet speaks, but he uses this word on purpose, that we may know that it was not a true and solid and substantial thing called body. As to the Prophet's beholding a figure or likeness, this took place only in a bare vision, not that God then put on a body; and concerning this point also I have treated at length in the first chapter, and shortly I shall glance at it again. Now as to his saying, one part of the figure was fiery, but in another, the aspect of splendor, he seems here to express what the Jews ought to hope for, when at length they perceived God to be near, from whom they thought themselves very far off, since they so boldly despised his law and all the prophecies. As to the splendor, God's majesty and incomprehensible glory is signified. For if brightness blinds our eyes, what would happen if we endeavor to penetrate to that immense light of which the sun is only a little spark? Since, therefore, Ezekiel says, there was the likeness of splendor above his loins, he doubtless shows how formidable the majesty of God ought to be to us. For God dwells in light, but inaccessible, as the Apostle says: but below, says he, was the appearance of fire, namely, because he must not. wait till the Jews received any joy from the presence of God. (1 Timothy 6:16.) We know, indeed, that hypocrites always boast rashly in the name of God, as Amos reproves them, What is to you the day of the Lord? it is a day of darkness and not light. (Amos 5:18.) For they boast that God would be entreated in their miseries, and that he must assist them, because he had taken them under his protection. The Prophet refutes this arrogance, and says, that the day of the Lord would be darkness. So also in this place, God appeared in the form of fire towards the earth, that the Jews should tremble when they saw the vengeance of God lighted up to consume them. Therefore in the splendor God's majesty was shown, which humbled the Prophet and all the pious, that they should receive the vision reverently; for in the fire God's vengeance was shown, lest the Jews should make for themselves too wide a shield of the name of God, which they extended falsely and fallaciously. Footnotes: [173] Or, "image." -- Calvin |