Subject Index
A Pilgrim and a stranger, [82]h058-p0.3

A gentle Angel walketh throughout world of woe, [83]h032-p0.3

A little while! -- so spake our gracious Lord, [84]h061-p0.3

Ach, uns wird das Herz so leer, [85]h033-p2.1

Ah Christian! if the needy poor, [86]h065-p0.3

Ah! grieve not so, nor so lament, [87]h017-p0.3

Ah! this heart is void and chill, [88]h033-p0.3

All things are yours! Oh! sweet message of mercy divine!, [89]h027-p0.3

Alles ist euer! -- O Worte des ewigen Lebens, [90]h027-p2.1

Arise! ye lingering saints, arise!, [91]h009-p0.3

As Thou wilt, my God! I ever say, [92]h070-p0.3

At last all shall be well with those, His own, [93]h073-p0.3

Auferstehn, ja auferstehn, [94]h053-p2.1

Be Thou my Friend, and look upon my heart, [95]h069-p0.3

Be still, my soul! -- the Lord is on thy side, [96]h039-p0.3

Behold me here, in grief draw near, [97]h015-p0.3

Beloved and honored, fare thee well!, [98]h075-p0.3

Christ! wenn die Armen manchesmal, [99]h065-p2.1

Christ's path was sad and lowly, [100]h056-p0.3

Come forth! come on, with solemn song!, [101]h052-p0.3

Come, brothers, let us onward -- , [102]h018-p0.3

Dark mighty Ocean, rolling to our feet!, [103]h063-p0.3

Das Leben ist gleich einem Traum, [104]h062-p2.1

Das leben wird oft trübe, [105]h014-p2.1

Depart, my child! the Lord thy spirit calls, [106]h008-p0.3

Der Christen Schmuck und Ordensband, [107]h057-p2.1

Der Dienst der Herrn, [108]h024-p1.1

Der Herr bricht ein, um Mitternacht, [109]h077-p2.1

Du sollst, so sprach der Herr, du sollst ermatten, [110]h067-p2.1

Dunkel ista! des Lebens laute Töne, [111]h006-p1.1

Einen Kaufmann sIeht man ohne Gleichen, [112]h038-p2.1

Ermuntert, euch, ihr Frommen, [113]h022-p2.1

Es zieht eln stiller Engel darch dieses Erdenland, [114]h032-p2.1

Fliesst, ihr Augen, Fliesst von Thranen, [115]h043-p2.1

Flow, my tears, flow still faster, [116]h043-p0.3

Gedenke mein, mein Gott, [117]h002-p1.1

God calling yet! -- and shall I never hearken, [118]h047-p0.3

Gott bei mir in jedem Ort, [119]h010-p1.1

Gott rufet noch!, [120]h047-p2.1

Hallelujah! Fairest morning, [121]h064-p0.3

Hallelujah! I believe!, [122]h055-p0.3

Hallelujah! Schoener Morgen, [123]h064-p2.1

Hear me, my friends! the hour has come, [124]h068-p0.3

Here is my heart! -- my God, I give it Thee, [125]h004-p0.3

Herr, unser Gott, mit Ehrfurcht dienen, [126]h066-p2.1

Hier ist mein Herz, [127]h004-p1.1

Hinab geht Christi Weg, [128]h056-p2.1

How blessed, from the bonds of sin, [129]h024-p0.3

How weary and how worthless this life at times appears!, [130]h014-p0.3

I have had my days of blessing, [131]h048-p0.3

I journey forth rejoicing, [132]h026-p0.3

I know a sweet and silent spot, [133]h074-p0.3

I rest with Thee, Lord! whither should I go?, [134]h049-p0.3

I will love Thee, all my treasure!, [135]h030-p0.3

Ich bin ein Gast auf Erden, [136]h058-p2.1

Ich bleib bei Dir! wo koennt ich 's besser haben, [137]h049-p2.1

Ich fahr dahin mit Freuden, [138]h026-p2.1

Ich glaube, Hallelujah!, [139]h055-p2.1

Ich hab' in guten Stunden, [140]h048-p2.1

Ich habe Lust zu scheiden, [141]h040-p2.1

Ich weiss ein stilles, liebes Land, [142]h074-p2.1

Ich will dich lieben, [143]h030-p2.1

If only He is mine -- , [144]h045-p0.3

Ja fuehrwahr! uns fuehrt mit sanften Hand, [145]h021-p2.2

Jesu, geh Voran, [146]h007-p1.1

Jesu, was hat dich getrieben, [147]h037-p2.1

Jesus! what was that which drew Thee, [148]h037-p0.3

Jesus' hour is not yet come;, [149]h041-p0.3

Jesus, Sun of righteousness, [150]h034-p0.3

Jesus, still lead on, [151]h007-p0.3

Kehre wieder, kehre wieder, [152]h035-p2.1

Klage und Trost, [153]h016-p1.1

Kommt, kinder, lasst uns gehen, [154]h018-p2.1

Lebwohl! die Erde wartet dein, [155]h075-p2.1

Lobe den Herren, [156]h051-p2.1

Lord our God, in reverence lowly, [157]h066-p0.3

Lord, remove the veil away, [158]h071-p0.3

Lord, the waves are breaking o'er me and around, [159]h025-p0.3

Meet again! yes, we shall meet again, [160]h044-p0.3

Mein Gott! ich weiss wohl dass lch sterbe, [161]h013-p1.1

Mein Jesu, wie du willt!, [162]h020-p2.1

Mein Vater ist der grosse Herr der Welt, [163]h019-p2.1

Meine stund ist noch nicht kommen, [164]h041-p2.1

Merkt ihr's, Freunde! Mein Auge wird muede, [165]h068-p2.1

Morgen glanz der Ewigkeit, [166]h034-p2.1

My Father is the mighty Lord, whose arm, [167]h019-p0.3

My God with me in every place!, [168]h010-p0.3

My God! I know that I must die -- , [169]h013-p0.3

My Jesus, as Thou wilt!, [170]h020-p0.3

Never couldst thou bear to grieve us, [171]h016-p0.3

Nicht so traurig, nicht so sehr, [172]h017-p2.1

Nun ruhen alle Waelder, [173]h012-p1.1

O happy house! where Thou art loved the best, [174]h059-p0.3

O hochbeglückte Seele, [175]h024-p1.2

O selig Haus, wo man dich auggenommen, [176]h059-p2.1

O silent Lamb! for me Thow hast endured, [177]h050-p0.3

O stilles lamm, [178]h050-p2.1

O susses wort, [179]h028-p2.1

O sweet home-echo on the pilgrim's way, [180]h078-p0.3

O treuer Heiland Jesu Christ, [181]h042-p2.1

O wie selig seyd ihr doch, lhr Frommen, [182]h011-p2.1

Oh! how blessed are ye, saints forgiven, [183]h011-p0.3

Oh! sweetest words that Jesus could have sought, [184]h028-p0.3

Once a merchant travelled far and wide, [185]h038-p0.3

Our beloved have departed, [186]h036-p0.3

Praise to Jehovah! the almighty King of Creation!, [187]h051-p0.3

Quietly rest the woods and dales, [188]h012-p0.3

Rejoice, all ye believers, [189]h022-p0.3

Remember me, my God! remember me!, [190]h002-p0.3

Return, return!, [191]h035-p0.3

Round this earth, and round her children, [192]h076-p0.3

Schoene Sonne, kommt du endlich wieder?, [193]h029-p2.1

Sey, du mein Freund, und schou in meine Brust, [194]h069-p2.1

Sieh, hier bin ich, Ehren-Koenig, [195]h015-p2.1

Smiling, a bright-eyed seraph bent, [196]h023-p0.3

Stille, mein Wille! dein Jesu hilft siegen, [197]h039-p2.1

Sun of comfort, art thou fled for ever?, [198]h029-p0.3

The Christian's badge of honor here, [199]h057-p0.3

The Lord shall come in dead of night, [200]h077-p0.3

This life is like a flying dream, [201]h062-p0.3

Thou shalt rise! my dust, thou shalt arise!, [202]h053-p0.3

Thus said the Lord: Thy days of health are over!, [203]h067-p0.3

Tremble not, though darkly gather, [204]h005-p0.3

Ueber ein kleines! so sprach Er in naechtlicher Stunde, [205]h061-p2.1

Um die Erd' und um ihr Kinder, [206]h076-p2.1

Unser Lieben sind geschleden, [207]h036-p2.1

Wachet auf, [208]h009-p1.1

Was Gott gefaellt, mein frommes Kind, [209]h072-p2.1

Was kein Auge hat gesehen, [210]h054-p2.1

Was macht ihr, dass ihr weinet, [211]h031-p2.1

We praise and bless Thee, gracious Lord, [212]h042-p0.3

Weary, waiting to depart, [213]h040-p0.3

Weep not -- Jesus lives on high, [214]h003-p0.3

Wei schaumt so feierlich zu unsern Fuessen, [215]h063-p2.1

Weine nicht!, [216]h003-p1.1

Wenn die Armen manchesmal, [217]h065-p2.2

Wenn ich Ihr nur habe, [218]h045-p2.1

What God decrees, child of His love, [219]h072-p0.3

What mean ye by this wailing, [220]h031-p0.3

What no human eye hath seen, [221]h054-p0.3

What shall I be, my Lord, when I behold Thee, [222]h046-p0.3

Whither, oh! whither?, [223]h060-p0.3

Wie Gott will! also will ich sagen, [224]h070-p2.1

Wie fleucht dahin der Menschenzeit, [225]h062-p2.2

Wie wird mir seyn!, [226]h046-p2.1

Wiedersehn! ja, wiedersehn w1rd einst, [227]h044-p2.1

Will that not joyful be, [228]h001-p0.3

Wir werden bei dem Herrn seyn allezeit, [229]h078-p2.1

Wird das nicht Freude seyn!, [230]h001-p1.1

Wohin, wohin?, [231]h060-p2.1

Wohlan! die Erde wartet dein, [232]h075-p2.2

Wohlauf! wohlan! zum Ietzten Sang, [233]h052-p2.2

Yes! our Shepherd leads with gentle hand, [234]h021-p0.3

Zage nicht, [235]h005-p1.1

Zeige dich uns ohne Huelle, [236]h071-p2.1

Zeuch-hin, mein kind, [237]h008-p1.1

Zuletzt geht's wohl, [238]h073-p2.1

forever with the lord
Top of Page
Top of Page