Verse 15. Nevertheless. Notwithstanding my full persuasion of your knowledge, and your purpose to do right. Perhaps he refers also to the fact that he was a stranger to them. The more boldly. More boldly than might have been expected from a stranger. The reason why he showed this boldness in declaring his sentiments he immediately states -- that he had been specially called to the office of instructing the Gentiles. In some sort, (apo merouv). In part. Some have supposed that he referred to a party at Rome -- the Gentile party. (Whitby.) Some refer it to different parts of his epistle -- on some subjects. (Stuart.) Probably the expression is designed to qualify the phrase more boldly. The phrase, says Grotius, diminishes that of which it is spoken, as 1 Co 13:9,12; 2 Co 1:14; 2:5; and means the same as "somewhat more freely;" that is, I have been induced to write the more freely, partly because I am appointed to this very office. I write somewhat more freely to a church among the Gentiles than I even should to one among the Jews, because I am appointed to this very office. As putting you in mind. Greek, Calling to your remembrance, or reminding you. Comp.2 Pe 1:12,13. This was a delicate way of communicating instruction. The apostles presumed that all Christians were acquainted with the great doctrines of religion; but they did not command, enjoin, or assume a spirit of dictation. How happy would it be if all teachers would imitate the example of the apostles in this, and be as modest and humble as they were. Because of the grace, etc. Because God has conferred the favour on me of appointing me to this office. See Barnes "Ro 1:5". {u} "because of the grace" Eph 3:7,8. |