Romans 9:9
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
For thisοὗτος
(outos)
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
is the wordλόγος
(logos)
3056: a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
of promise:ἐπαγγελίας
(epangelias)
1860: a summons, a promisefrom epaggellomai
"AT THIS 
 
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
TIMEκαιρὸν
(kairon)
2540: time, seasona prim. word
I WILL COME,ἐλεύσομαι
(eleusomai)
2064: to come, goa prim. verb
AND SARAHΣάρρᾳ
(sarra)
4564: Sarah, the wife of Abrahamof Hebrew origin Sarah
SHALL HAVE 
 
1510: I exist, I ama prol. form of a prim. and defective verb
A SON."υἱός
(uios)
5207: a sona prim. word


















KJV Lexicon
επαγγελιας  noun - genitive singular feminine
epaggelia  ep-ang-el-ee'-ah:  an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good) -- message, promise.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογος  noun - nominative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καιρον  noun - accusative singular masculine
kairos  kahee-ros':  an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while.
τουτον  demonstrative pronoun - accusative singular masculine
touton  too'-ton:  this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this.
ελευσομαι  verb - future middle deponent indicative - first person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εσται  verb - future indicative - third person singular
esomai  es'-om-ahee:  will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σαρρα  noun - dative singular feminine
Sarrha  sar'-hrah:  Sarra (i.e. Sarah), the wife of Abraham -- Sara, Sarah.
υιος  noun - nominative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
Parallel Verses
New American Standard Bible
For this is the word of promise: "AT THIS TIME I WILL COME, AND SARAH SHALL HAVE A SON."

King James Bible
For this is the word of promise, At this time will I come, and Sara shall have a son.

Holman Christian Standard Bible
For this is the statement of the promise: At this time I will come, and Sarah will have a son.

International Standard Version
For this is the language of the promise: "At this time I will return, and Sarah will have a son."

NET Bible
For this is what the promise declared: "About a year from now I will return and Sarah will have a son."

Aramaic Bible in Plain English
For The Promise is this word: “At this time, I will come and Sarah will have a son.”

GOD'S WORD® Translation
For example, this is what the promise said, "I will come back at the right time, and Sarah will have a son."

King James 2000 Bible
For this is the word of promise, At this time will I come, and Sarah shall have a son.
Links
Romans 9:9
Romans 9:9 NIV
Romans 9:9 NLT
Romans 9:9 ESV
Romans 9:9 NASB
Romans 9:9 KJV

Romans 9:8
Top of Page
Top of Page