Romans 6:1
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
WhatΤί
(ti)
5101: who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
shall we say 
 
3004: to saya prim. verb
then?οὖν
(oun)
3767: therefore, then, (and) soa prim. word
Are we to continueἐπιμένωμεν
(epimenōmen)
1961: to stay onfrom epi and menó
in sinἁμαρτίᾳ
(amartia)
266: a sin, failurefrom hamartanó
soἵνα
(ina)
2443: in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that graceχάρις
(charis)
5485: grace, kindnessa prim. word
may increase?πλεονάσῃ
(pleonasē)
4121: to superabound, to make to aboundfrom the cptv. of polus


















KJV Lexicon
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
ερουμεν  verb - future active indicative - first person
ereo  er-eh'-o:  to utter, i.e. speak or say -- call, say, speak (of), tell.
επιμενομεν  verb - present active indicative - first person
epimeno  ep-ee-men'-o:  to stay over, i.e. remain (figuratively, persevere) -- abide (in), continue (in), tarry.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτια  noun - dative singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χαρις  noun - nominative singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
πλεοναση  verb - aorist active subjunctive - third person singular
pleonazo  pleh-on-ad'-zo:  to do, make or be more, i.e. increase (transitively or intransitively); by extension, to superabound -- abound, abundant, make to increase, have over.
Parallel Verses
New American Standard Bible
What shall we say then? Are we to continue in sin so that grace may increase?

King James Bible
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

Holman Christian Standard Bible
What should we say then? Should we continue in sin so that grace may multiply?

International Standard Version
What should we say, then? Should we go on sinning so that grace may increase?

NET Bible
What shall we say then? Are we to remain in sin so that grace may increase?

Aramaic Bible in Plain English
What shall we say, therefore? Shall we remain in sin that grace may abound?

GOD'S WORD® Translation
What should we say then? Should we continue to sin so that God's kindness will increase?

King James 2000 Bible
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?
Links
Romans 6:1
Romans 6:1 NIV
Romans 6:1 NLT
Romans 6:1 ESV
Romans 6:1 NASB
Romans 6:1 KJV

Romans 5:21
Top of Page
Top of Page