Romans 4:25
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
[He] whoὃς
(os)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
was deliveredπαρεδόθη
(paredothē)
3860: to hand over, to give or deliver over, to betrayfrom para and didómi
over becauseδιὰ
(dia)
1223: through, on account of, because ofa prim. preposition
of our transgressions,παραπτώματα
(paraptōmata)
3900: a false step, a trespassfrom parapiptó
and was raisedἠγέρθη
(ēgerthē)
1453: to waken, to raise upa prim. verb
becauseδιὰ
(dia)
1223: through, on account of, because ofa prim. preposition
of our justification.δικαίωσιν
(dikaiōsin)
1347: the act of pronouncing righteous, acquittalfrom dikaioó


















KJV Lexicon
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
παρεδοθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
paradidomi  par-ad-id'-o-mee:  to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παραπτωματα  noun - accusative plural neuter
paraptoma  par-ap'-to-mah:  a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression -- fall, fault, offence, sin, trespass.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ηγερθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
egeiro  eg-i'-ro:  to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δικαιωσιν  noun - accusative singular feminine
dikaiosis  dik-ah'-yo-sis:  aquittal (for Christ's sake) -- justification.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
Parallel Verses
New American Standard Bible
He who was delivered over because of our transgressions, and was raised because of our justification.

King James Bible
Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.

Holman Christian Standard Bible
He was delivered up for our trespasses and raised for our justification.

International Standard Version
He was sentenced to death because of our sins and raised to life to justify us.

NET Bible
He was given over because of our transgressions and was raised for the sake of our justification.

Aramaic Bible in Plain English
And who was handed over because of our sins; and he arose to justify us.

GOD'S WORD® Translation
Jesus, our Lord, was handed over to death because of our failures and was brought back to life so that we could receive God's approval.

King James 2000 Bible
Who was delivered for our offenses, and was raised again for our justification.
Links
Romans 4:25
Romans 4:25 NIV
Romans 4:25 NLT
Romans 4:25 ESV
Romans 4:25 NASB
Romans 4:25 KJV

Romans 4:24
Top of Page
Top of Page