Romans 3:9
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
WhatΤί
(ti)
5101: who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
then?οὖν
(oun)
3767: therefore, then, (and) soa prim. word
Are we betterπροεχόμεθα
(proechometha)
4284: to hold beforefrom pro and echó
than they? Not at all;πάντως
(pantōs)
3843: altogether, by all meansadverb from pas
for we have already chargedπροητιασάμεθα
(proētiasametha)
4256: to accuse beforehandfrom pro and a derivation of aitia
that bothτε
(te)
5037: and (denotes addition or connection)a prim. enclitic particle
JewsἸουδαίους
(ioudaious)
2453: Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas
and GreeksἝλληνας
(ellēnas)
1672: a Greek, usually a name for a Gentilefrom Hellas
are allπάντας
(pantas)
3956: all, everya prim. word
underὑφ’
(uph)
5259: by, undera prim. preposition
sin;ἁμαρτίαν
(amartian)
266: a sin, failurefrom hamartanó


















KJV Lexicon
τι  interrogative pronoun - nominative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
προεχομεθα  verb - present middle or passive deponent indicative - first person
proechomai  pro-ekh-om-ahee:  to hold oneself before others, i.e. (figuratively) to excel -- be better.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
παντως  adverb
pantos  pan'-toce:  entirely; specially, at all events, (with negative, following) in no event -- by all means, altogether, at all, needs, no doubt, in (no) wise, surely.
προητιασαμεθα  verb - aorist middle deponent indicative - first person
proaitiaomai  pro-ahee-tee-ah'-om-ahee:  to accuse already, i.e. previously charge -- prove before.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ιουδαιους  adjective - accusative plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ελληνας  noun - accusative plural masculine
Hellen  hel'-lane:  a Hellen (Grecian) or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew -- Gentile, Greek.
παντας  adjective - accusative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
υφ  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
αμαρτιαν  noun - accusative singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
ειναι  verb - present infinitive
einai  i'-nahee:  to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was.
Parallel Verses
New American Standard Bible
What then? Are we better than they? Not at all; for we have already charged that both Jews and Greeks are all under sin;

King James Bible
What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;

Holman Christian Standard Bible
What then? Are we any better? Not at all! For we have previously charged that both Jews and Gentiles are all under sin,

International Standard Version
What, then, does this mean? Are we Jews any better off? Not at all! For we have already accused everyone, both Jews and Greeks, of being under the power of sin.

NET Bible
What then? Are we better off? Certainly not, for we have already charged that Jews and Greeks alike are all under sin,

Aramaic Bible in Plain English
What, then? Are we held to be greater because we have precedence? We have determined about the Jews and about the Aramaeans that they are all under sin,

GOD'S WORD® Translation
What, then, is the situation? Do we have any advantage? Not at all. We have already accused everyone (both Jews and Greeks) of being under the power of sin,

King James 2000 Bible
What then? are we better than they? No, in no way: for we have before proved both Jews and Greeks, that they are all under sin;
Links
Romans 3:9
Romans 3:9 NIV
Romans 3:9 NLT
Romans 3:9 ESV
Romans 3:9 NASB
Romans 3:9 KJV

Romans 3:8
Top of Page
Top of Page