Revelation 2:4
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
But I haveἔχω
(echō)
2192: to have, holda prim. verb
[this] againstκατὰ
(kata)
2596: down, against, according topreposition of uncertain origin
you, that you have leftἀφῆκες
(aphēkes)
863: to send away, leave alone, permitfrom apo and hiémi (to send)
your firstπρώτην
(prōtēn)
4413: first, chiefcontr. superl. of pro
love.ἀγάπην
(agapēn)
26: love, goodwillfrom agapaó


















KJV Lexicon
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
εχω  verb - present active indicative - first person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγαπην  noun - accusative singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πρωτην  adjective - accusative singular feminine
protos  pro'-tos:  foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
αφηκας  verb - aorist active indicative - second person singular
aphiemi  af-ee'-ay-mee:  an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
Parallel Verses
New American Standard Bible
But I have this against you, that you have left your first love.

King James Bible
Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love.

Holman Christian Standard Bible
But I have this against you: You have abandoned the love you had at first.

International Standard Version
However, I have this against you: You have abandoned the love you had at first.

NET Bible
But I have this against you: You have departed from your first love!

Aramaic Bible in Plain English
“But I have something against you, because you have left your former love.”

GOD'S WORD® Translation
However, I have this against you: The love you had at first is gone.

King James 2000 Bible
Nevertheless I have somewhat against you, because you have left your first love.
Links
Revelation 2:4
Revelation 2:4 NIV
Revelation 2:4 NLT
Revelation 2:4 ESV
Revelation 2:4 NASB
Revelation 2:4 KJV

Revelation 2:3
Top of Page
Top of Page