Revelation 12:15
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
And the serpentὄφις
(ophis)
3789: a snakea prim. word
pouredἔβαλεν
(ebalen)
906: to throw, casta prim. word
waterὕδωρ
(udōr)
5204: watera prim. word
likeὡς
(ōs)
5613: as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
a riverποταμόν
(potamon)
4215: a riverfrom pinó
out of his mouthστόματος
(stomatos)
4750: the moutha prim. word
afterὀπίσω
(opisō)
3694: back, behind, afterfrom the same as opisthen
the woman,γυναικὸς
(gunaikos)
1135: a womana prim. word
soἵνα
(ina)
2443: in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that he might causeποιήσῃ
(poiēsē)
4160: to make, doa prim. word
her to be swept away with the flood.ποταμοφόρητον
(potamophorēton)
4216: carried away by a streamfrom potamos and phorétos (carried)


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εβαλεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
ballo  bal'-lo:  to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οφις  noun - nominative singular masculine
ophis  of'-is:  a snake, figuratively, (as a type of sly cunning) an artful malicious person, especially Satan -- serpent.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
στοματος  noun - genitive singular neuter
stoma  stom'-a:  edge, face, mouth.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οπισω  adverb
opiso  op-is'-o:  to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun) -- after, back(-ward), (+ get) behind, + follow.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γυναικος  noun - genitive singular feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
υδωρ  noun - accusative singular neuter
hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
ποταμον  noun - accusative singular masculine
potamos  pot-am-os':  a current, brook or freshet (as drinkable), i.e. running water -- flood, river, stream, water.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
αυτην  personal pronoun - accusative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ποταμοφορητον  adjective - accusative singular feminine
potamophoretos  pot-am-of-or'-ay-tos:  river-borne, i.e. overwhelmed by a stream -- carried away of the flood.
ποιηση  verb - aorist active subjunctive - third person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
Parallel Verses
New American Standard Bible
And the serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, so that he might cause her to be swept away with the flood.

King James Bible
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.

Holman Christian Standard Bible
From his mouth the serpent spewed water like a river flowing after the woman, to sweep her away in a torrent.

International Standard Version
From its mouth the serpent spewed water like a river behind the woman in order to sweep her away with the flood.

NET Bible
Then the serpent spouted water like a river out of his mouth after the woman in an attempt to sweep her away by a flood,

Aramaic Bible in Plain English
And The Serpent cast water like a river out of its mouth after the woman, to cause her to be taken by the waters.

GOD'S WORD® Translation
The snake's mouth poured out a river of water behind the woman in order to sweep her away.

King James 2000 Bible
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away by the flood.
Links
Revelation 12:15
Revelation 12:15 NIV
Revelation 12:15 NLT
Revelation 12:15 ESV
Revelation 12:15 NASB
Revelation 12:15 KJV

Revelation 12:14
Top of Page
Top of Page