Matthew 16:3
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"And in the morning,πρωΐ
(prōi)
4404: earlyadverb from pro
'[There will be] a stormχειμών
(cheimōn)
5494: winter, a stormfrom the same as cheimazó
today,σήμερον
(sēmeron)
4594: todayadverb from hémera with a prefixed s- (from a prim. stem meaning this)
for the skyοὐρανός
(ouranos)
3772: heavena prim. word
is redπυρράζει
(purrazei)
4449: to be fiery redfrom purros
and threatening.'στυγνάζων
(stugnazōn)
4768: to have a gloomy appearancefrom stugnos (hated, gloomy); from stugétos
Do you know howγινώσκετε
(ginōskete)
1097: to come to know, recognize, perceivefrom a prim. root gnó-
to discernδιακρίνειν
(diakrinein)
1252: to distinguish, to judgefrom dia and krinó
the appearanceπρόσωπον
(prosōpon)
4383: the facefrom pros and óps (an eye, face)
of the sky,οὐρανοῦ
(ouranou)
3772: heavena prim. word
but cannotδύνασθε
(dunasthe)
1410: to be able, to have powera prim. verb
[discern] the signsσημεῖα
(sēmeia)
4592: a signfrom the same as sémainó
of the times?καιρῶν
(kairōn)
2540: time, seasona prim. word


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πρωι  adverb
proi  pro-ee':  at dawn; by implication, the day-break watch -- early (in the morning), (in the) morning.
σημερον  adverb
semeron  say'-mer-on:  on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto) -- this (to-)day.
χειμων  noun - nominative singular masculine
cheimon  khi-mone':  meaning a storm (as pouring rain); by implication, the rainy season, i.e. winter -- tempest, foul weather, winter.
πυρραζει  verb - present active indicative - third person singular
purrhazo  poor-hrad'-zo:  to redden (intransitively) -- be red.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
στυγναζων  verb - present active participle - nominative singular masculine
stugnazo  stoog-nad'-zo:  to render gloomy, i.e. (by implication) glower (be overcast with clouds, or sombreness of speech) -- lower, be sad.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουρανος  noun - nominative singular masculine
ouranos  oo-ran-os':  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky.
υποκριται  noun - vocative plural masculine
hupokrites  hoop-ok-ree-tace':  an actor under an assumed character (stage-player), i.e. (figuratively) a dissembler (hypocrite -- hypocrite.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
προσωπον  noun - accusative singular neuter
prosopon  pros'-o-pon:  the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουρανου  noun - genitive singular masculine
ouranos  oo-ran-os':  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky.
γινωσκετε  verb - present active indicative - second person
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
διακρινειν  verb - present active infinitive
diakrino  dee-ak-ree'-no:  to contend, make (to) differ(-ence), discern, doubt, judge, be partial, stagger, waver.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
σημεια  noun - accusative plural neuter
semeion  say-mi'-on:  an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καιρων  noun - genitive plural masculine
kairos  kahee-ros':  an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
δυνασθε  verb - present middle or passive deponent indicative - second person
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"And in the morning, 'There will be a storm today, for the sky is red and threatening.' Do you know how to discern the appearance of the sky, but cannot discern the signs of the times?

King James Bible
And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowring. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times?

Holman Christian Standard Bible
And in the morning, Today will be stormy because the sky is red and threatening.' You know how to read the appearance of the sky, but you can't read the signs of the times.

International Standard Version
Red sky in the morning, cloudy and storming.' You know how to interpret the appearance of the sky, yet you can't interpret the signs of the times?

NET Bible
and in the morning, 'It will be stormy today, because the sky is red and darkening.' You know how to judge correctly the appearance of the sky, but you cannot evaluate the signs of the times.

Aramaic Bible in Plain English
“And in the morning you say, 'There will be a storm today, for the sky is gloomily red.' Respecters of persons! You know how to observe the appearance of the sky; do you not know how to distinguish the signs of this time?”

GOD'S WORD® Translation
And in the morning you say that there will be a storm today because the sky is red and overcast. You can forecast the weather by judging the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times.

King James 2000 Bible
And in the morning, It will be foul weather today: for the sky is red and overcast. O you hypocrites, you can discern the appearance of the sky; but can you not discern the signs of the times?
Links
Matthew 16:3
Matthew 16:3 NIV
Matthew 16:3 NLT
Matthew 16:3 ESV
Matthew 16:3 NASB
Matthew 16:3 KJV

Matthew 16:2
Top of Page
Top of Page