John 19:20
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
Thereforeοὐν
(oun)
3767: therefore, then, (and) soa prim. word
manyπολλοὶ
(polloi)
4183: much, manya prim. word
of the JewsἸουδαίων
(ioudaiōn)
2453: Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas
readἀνέγνωσαν
(anegnōsan)
314: to know certainly, know again, readfrom ana and ginóskó
this 
 
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
inscription,τίτλον
(titlon)
5102b: a title, an inscriptionof Latin origin
for the placeτόπος
(topos)
5117: a placea prim. word
whereὅπου
(opou)
3699: wherefrom hos, and pou
JesusἸησοῦς
(iēsous)
2424: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
was crucifiedἐσταυρώθη
(estaurōthē)
4717: to fence with stakes, to crucifyfrom stauros
was nearἐγγὺς
(engus)
1451: near (in place or time)of uncertain origin
the city;πόλεως
(poleōs)
4172: a citya prim. word
and it was writtenγεγραμμένον
(gegrammenon)
1125: to writea prim. verb
in Hebrew,Ἑβραϊστί
(ebraisti)
1447: in Hebrew, in Aramaicadverb from Hebrais
LatinΡωμαϊστί
(rōmaisti)
4515: in Latinadverb from Rhómaios
[and] in Greek.Ἑλληνιστί
(ellēnisti)
1676: in Greekadverb from the same as Hellénistés


















KJV Lexicon
τουτον  demonstrative pronoun - accusative singular masculine
touton  too'-ton:  this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τιτλον  noun - accusative singular masculine
titlos  tit'-los:  a titulus or title (placard) -- title.
πολλοι  adjective - nominative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
ανεγνωσαν  verb - second aorist active indicative - third person
anaginosko  an-ag-in-oce'-ko:  to know again, i.e. (by extension) to read -- read.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιων  adjective - genitive plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εγγυς  adverb
eggus  eng-goos':  near (literally or figuratively, of place or time) -- from , at hand, near, nigh (at hand, unto), ready.
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τοπος  noun - nominative singular masculine
topos  top'-os:  coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πολεως  noun - genitive singular feminine
polis  pol'-is:  a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city.
οπου  adverb
hopou  hop'-oo:  what(-ever) where, i.e. at whichever spot -- in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).
εσταυρωθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
stauroo  stow-ro'-o:  to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness -- crucify.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
γεγραμμενον  verb - perfect passive participle - nominative singular neuter
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
εβραιστι  adverb
Hebraisti  heb-rah-is-tee':  Hebraistically or in the Jewish (Chaldee) language -- in (the) Hebrew (tongue).
ελληνιστι  adverb
Hellenisti  hel-lay-nis-tee':  Hellenistically, i.e. in the Grecian language -- Greek.
ρωμαιστι  adverb
Rhomaisti  hro-mah-is-tee':  Romaistically, i.e. in the Latin language -- Latin.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Therefore many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Latin and in Greek.

King James Bible
This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.

Holman Christian Standard Bible
Many of the Jews read this sign, because the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, Latin, and Greek.

International Standard Version
Many Jews read this inscription, because the place where Jesus was crucified was near the city. It was written in Hebrew, Latin, and Greek.

NET Bible
Thus many of the Jewish residents of Jerusalem read this notice, because the place where Jesus was crucified was near the city, and the notice was written in Aramaic, Latin, and Greek.

Aramaic Bible in Plain English
And many of the Judeans read this tablet, because the place in which Yeshua was crucified was near the city, and it was written in Aramaic and in Greek and in Latin.

GOD'S WORD® Translation
Many Jews read this notice, because the place where Jesus was crucified was near the city. The notice was written in Hebrew, Latin, and Greek.

King James 2000 Bible
This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was near to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.
Links
John 19:20
John 19:20 NIV
John 19:20 NLT
John 19:20 ESV
John 19:20 NASB
John 19:20 KJV

John 19:19
Top of Page
Top of Page