John 18:3
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
JudasἸούδας
(ioudas)
2455: Judah, Judas, the name of several Isr., also one of the twelve tribes of Isr., also the Southern kingdomof Hebrew origin Yehudah
then,οὖν
(oun)
3767: therefore, then, (and) soa prim. word
having receivedλαβὼν
(labōn)
2983: to take, receivefrom a prim. root lab-
the [Roman] cohortσπεῖραν
(speiran)
4686: anything wound up or coiled, by ext. a body (of soldiers), i.e. a cohortof Latin origin
and officersὑπηρέτας
(upēretas)
5257: an underling, servantfrom hupo and eretés (a rower)
from the chief priestsἀρχιερέων
(archiereōn)
749: high priestfrom archó and hiereus
and the Pharisees,Φαρισαίων
(pharisaiōn)
5330: a Pharisee, member of a Jewish religious sectof Hebrew origin, cf. parash
cameἔρχεται
(erchetai)
2064: to come, goa prim. verb
thereἐκεῖ
(ekei)
1563: there, by ext. to thereof uncertain derivation
with lanternsφανῶν
(phanōn)
5322: a torch or lanternfrom phainó
and torchesλαμπάδων
(lampadōn)
2985: a torchfrom lampó
and weapons.ὅπλων
(oplōn)
3696: a tool, implement, weapona prim. word


















KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
ιουδας  noun - nominative singular masculine
Ioudas  ee-oo-das':  Judas (i.e. Jehudah), the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region -- Juda(-h, -s); Jude.
λαβων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σπειραν  noun - accusative singular feminine
speira  spi'-rah:  a coil (spira, spire), i.e. (figuratively) a mass of men (a Roman military cohort; also (by analogy) a squad of Levitical janitors) -- band.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρχιερεων  noun - genitive plural masculine
archiereus  ar-khee-er-yuce':  the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φαρισαιων  noun - genitive plural masculine
Pharisaios  far-is-ah'-yos:  a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary -- Pharisee.
υπηρετας  noun - accusative plural masculine
huperetes  hoop-ay-ret'-ace:  an under-oarsman, i.e. (generally) subordinate (assistant, sexton, constable) -- minister, officer, servant.
ερχεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
εκει  adverb
ekei  ek-i':  there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place).
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
φανων  noun - genitive plural masculine
phanos  fan-os':  a lightener, i.e. light; lantern -- lantern.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
λαμπαδων  noun - genitive plural feminine
lampas  lam-pas':  a lamp or flambeau -- lamp, light, torch.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οπλων  noun - genitive plural neuter
hoplon  hop'-lon:  an implement or utensil or tool (literally or figuratively, especially, offensive for war) -- armour, instrument, weapon.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Judas then, having received the Roman cohort and officers from the chief priests and the Pharisees, came there with lanterns and torches and weapons.

King James Bible
Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.

Holman Christian Standard Bible
So Judas took a company of soldiers and some temple police from the chief priests and the Pharisees and came there with lanterns, torches, and weapons.

International Standard Version
So Judas took a detachment of soldiers and some officers from the high priests and the Pharisees and went there with lanterns, torches, and weapons.

NET Bible
So Judas obtained a squad of soldiers and some officers of the chief priests and Pharisees. They came to the orchard with lanterns and torches and weapons.

Aramaic Bible in Plain English
Therefore Yehuda led a company also from the presence of the Chief Priests and the Pharisees. He led the guards and came there with torches and lamps and weapons.

GOD'S WORD® Translation
So Judas took a troop of soldiers and the guards from the chief priests and Pharisees and went to the garden. They were carrying lanterns, torches, and weapons.

King James 2000 Bible
Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, came there with lanterns and torches and weapons.
Links
John 18:3
John 18:3 NIV
John 18:3 NLT
John 18:3 ESV
John 18:3 NASB
John 18:3 KJV

John 18:2
Top of Page
Top of Page