James 3:3
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
Nowδὲ
(de)
1161: but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
ifεἰ
(ei)
1487: sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
we putβάλλομεν
(ballomen)
906: to throw, casta prim. word
the bitsχαλινοὺς
(chalinous)
5469: a bridleof uncertain origin
into the horses'ἵππων
(ippōn)
2462: a horsea prim. word
mouthsστόματα
(stomata)
4750: the moutha prim. word
soεἰς
(eis)
1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
that they will obeyπείθεσθαι
(peithesthai)
3982: to persuade, to have confidencea prim. verb
us, we directμετάγομεν
(metagomen)
3329: to turn about, to directfrom meta and agó
their entireὅλον
(olon)
3650: whole, completea prim. word
bodyσῶμα
(sōma)
4983: a bodyof uncertain origin
as well.καὶ
(kai)
2532: and, even, alsoa prim. conjunction


















KJV Lexicon
ιδε  verb - aorist active middle - second person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιππων  noun - genitive plural masculine
hippos  hip'-pos:  a horse -- horse.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χαλινους  noun - accusative plural masculine
chalinos  khal-ee-nos':  a curb or head-stall (as curbing the spirit) -- bit, bridle.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
στοματα  noun - accusative plural neuter
stoma  stom'-a:  edge, face, mouth.
βαλλομεν  verb - present active indicative - first person
ballo  bal'-lo:  to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πειθεσθαι  verb - present passive middle or passive deponent
peitho  pi'-tho:  to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty)
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ολον  adjective - accusative singular neuter
holos  hol'-os:  whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σωμα  noun - accusative singular neuter
soma  so'-mah:  the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
μεταγομεν  verb - present active indicative - first person
metago  met-ag'-o:  to lead over, i.e. transfer (direct) -- turn about.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Now if we put the bits into the horses' mouths so that they will obey us, we direct their entire body as well.

King James Bible
Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.

Holman Christian Standard Bible
Now when we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we also guide the whole animal.

International Standard Version
Now if we put bits into horses' mouths to make them obey us, we can guide their whole bodies as well.

NET Bible
And if we put bits into the mouths of horses to get them to obey us, then we guide their entire bodies.

Aramaic Bible in Plain English
And behold, we put a bridle in the mouths of horses, so that they will submit to us and we turn their whole bodies.

GOD'S WORD® Translation
We put bits in the mouths of horses to make them obey us, and we have control over everything they do.

King James 2000 Bible
Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
Links
James 3:3
James 3:3 NIV
James 3:3 NLT
James 3:3 ESV
James 3:3 NASB
James 3:3 KJV

James 3:2
Top of Page
Top of Page