Acts 20:3
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
And [there] he spentποιήσας
(poiēsas)
4160: to make, doa prim. word
threeτρεῖς
(treis)
5140: threea prim. cardinal number
months,μῆνας
(mēnas)
3376: a montha prim. word
and when a plotἐπιβουλῆς
(epiboulēs)
1917: a plan againstfrom epi and boulé
was formedγενομένης
(genomenēs)
1096: to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
against 
 
1917: a plan againstfrom epi and boulé
him by the JewsἸουδαίων
(ioudaiōn)
2453: Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas
as he was aboutμέλλοντι
(mellonti)
3195: to be about toa prim. verb
to set sailἀνάγεσθαι
(anagesthai)
321: to lead up, bring upfrom ana and agó
for Syria,Συρίαν
(surian)
4947: Syria, a region N. and E. of Pal.of uncertain origin, perhaps related to Tsor
he decidedἐγένετο
(egeneto)
1096: to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
to returnὑποστρέφειν
(upostrephein)
5290: to turn back, returnfrom hupo and strephó
throughδιὰ
(dia)
1223: through, on account of, because ofa prim. preposition
Macedonia.Μακεδονίας
(makedonias)
3109: Macedonia, a region of Greecefrom Makedón


















KJV Lexicon
ποιησας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
μηνας  noun - accusative plural masculine
men  mane:  a month -- month.
τρεις  adjective - accusative plural masculine
treis  trice:  three -- three.
γενομενης  verb - second aorist middle deponent participle - genitive singular feminine
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
επιβουλης  noun - genitive singular feminine
epiboule  ep-ee-boo-lay':  a plan against someone, i.e. a plot -- laying (lying) in wait.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιων  adjective - genitive plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
μελλοντι  verb - present active participle - dative singular masculine
mello  mel'-lo:  to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something
αναγεσθαι  verb - present passive middle or passive deponent
anago  an-ag'-o:  to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συριαν  noun - accusative singular feminine
Suria  soo-ree'-ah:  Syria (i.e. Tsyria or Tyre), a region of Asia -- Syria.
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
γνωμη  noun - nominative singular feminine
gnome  gno'-may:  cognition, i.e. (subjectively) opinion, or (objectively) resolve (counsel, consent, etc.) -- advice, + agree, judgment, mind, purpose, will.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υποστρεφειν  verb - present active infinitive
hupostrepho  hoop-os-tref'-o:  to turn under (behind), i.e. to return -- come again, return (again, back again), turn back (again).
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
μακεδονιας  noun - genitive singular feminine
Makedonia  mak-ed-on-ee'-ah:  Macedonia, a region of Greece -- Macedonia.
Parallel Verses
New American Standard Bible
And there he spent three months, and when a plot was formed against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he decided to return through Macedonia.

King James Bible
And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.

Holman Christian Standard Bible
and stayed three months. When he was about to set sail for Syria, a plot was devised against him by the Jews, so a decision was made to go back through Macedonia.

International Standard Version
and stayed there for three months. When he was about to sail for Syria, a plot was initiated against him by the Jews, so he decided to go back through Macedonia.

NET Bible
where he stayed for three months. Because the Jews had made a plot against him as he was intending to sail for Syria, he decided to return through Macedonia.

Aramaic Bible in Plain English
And he was there three months, but the Jews made a plot against him when he was going to leave for Syria and planned to return to Macedonia.

GOD'S WORD® Translation
and stayed there for three months. When Paul was going to board a ship for Syria, he found out that the Jews were plotting to kill him. So he decided to go back through Macedonia.

King James 2000 Bible
And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.
Links
Acts 20:3
Acts 20:3 NIV
Acts 20:3 NLT
Acts 20:3 ESV
Acts 20:3 NASB
Acts 20:3 KJV

Acts 20:2
Top of Page
Top of Page