Acts 17:23
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"For while I was passing throughδιερχόμενος
(dierchomenos)
1330: to go through, go about, to spreadfrom dia and erchomai
and examiningἀναθεωρῶν
(anatheōrōn)
333: to observe carefullyfrom ana and theóreó
the objects of your worship,σεβάσματα
(sebasmata)
4574: an object of worshipfrom sebazomai
I alsoκαὶ
(kai)
2532: and, even, alsoa prim. conjunction
foundεὗρον
(euron)
2147: to finda prim. verb
an altarβωμὸν
(bōmon)
1041: a platform, an altarfrom the same as basis
with this
(ō)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
inscription,ἐπεγέγραπτο
(epegegrapto)
1924: to write uponfrom epi and graphó
'TO AN UNKNOWNἈγνώστῳ
(agnōstō)
57: unknownfrom alpha (as a neg. prefix) and the same as ginóskó
GOD.'θεῷ
(theō)
2316: God, a godof uncertain origin
Thereforeοὖν
(oun)
3767: therefore, then, (and) soa prim. word
what
(o)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
you worshipεὐσεβεῖτε
(eusebeite)
2151: to show piety towardsfrom eusebés
in ignorance,ἀγνοοῦντες
(agnoountes)
50: to be ignorant, not to knowfrom alpha (as a neg. prefix) and the same as ginóskó
this 
 
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
I proclaimκαταγγέλλω
(katangellō)
2605: to proclaimfrom kata and aggelló
to you. 
 
  


















KJV Lexicon
διερχομενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
dierchomai  dee-er'-khom-ahee:  to traverse (literally) -- come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout), pierce through, travel, walk through.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αναθεωρων  verb - present active participle - nominative singular masculine
antheoreo  an-ath-eh-o-reh'-o:  to look again (i.e. attentively) at -- behold, consider.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σεβασματα  noun - accusative plural neuter
sebasma  seb'-as-mah:  something adored, i.e. an object of worship (god, altar, etc) -- devotion, that is worshipped.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
ευρον  verb - second aorist active indicative - first person singular
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
βωμον  noun - accusative singular masculine
bomos  bo'-mos:  a stand, i.e. (specially) an altar -- altar.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ω  relative pronoun - dative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
επεγεγραπτο  verb - pluperfect passive indicative - third person singular
epigrapho  ep-ee-graf'-o:  to inscribe (physically or mentally) -- inscription, write in (over, thereon).
αγνωστω  adjective - dative singular masculine
agnostos  ag'-noce-tos':  unknown -- unknown.
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
αγνοουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
agnoeo  ag-no-eh'-o:  not to know (through lack of information or intelligence); by implication, to ignore (through disinclination) -- (be) ignorant(-ly), not know, not understand, unknown.
ευσεβειτε  verb - present active indicative - second person
eusebeo  yoo-seb-eh'-o:  to be pious, i.e. (towards God) to worship, or (towards parents) to respect (support) -- show piety, worship.
τουτον  demonstrative pronoun - accusative singular masculine
touton  too'-ton:  this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
καταγγελλω  verb - present active indicative - first person singular
kataggello  kat-ang-gel'-lo:  to proclaim, promulgate -- declare, preach, shew, speak of, teach.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
Parallel Verses
New American Standard Bible
"For while I was passing through and examining the objects of your worship, I also found an altar with this inscription, 'TO AN UNKNOWN GOD.' Therefore what you worship in ignorance, this I proclaim to you.

King James Bible
For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.

Holman Christian Standard Bible
For as I was passing through and observing the objects of your worship, I even found an altar on which was inscribed: TO AN UNKNOWN GOD. Therefore, what you worship in ignorance, this I proclaim to you.

International Standard Version
For as I was walking around and looking closely at the objects you worship, I even found an altar with this written on it: 'To an unknown god.' So I am telling you about the unknown object you worship.

NET Bible
For as I went around and observed closely your objects of worship, I even found an altar with this inscription: 'To an unknown god.' Therefore what you worship without knowing it, this I proclaim to you.

Aramaic Bible in Plain English
“For as I was going around and beholding your temples, I found one altar on which it was written: “The Unknown God”; him therefore whom you do not know and yet worship, I proclaim to you.”

GOD'S WORD® Translation
As I was going through your city and looking closely at the objects you worship, I noticed an altar with this written on it: 'To an unknown god.' I'm telling you about the unknown god you worship.

King James 2000 Bible
For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore you ignorantly worship, him declare I unto you.
Links
Acts 17:23
Acts 17:23 NIV
Acts 17:23 NLT
Acts 17:23 ESV
Acts 17:23 NASB
Acts 17:23 KJV

Acts 17:22
Top of Page
Top of Page