NASB Lexicon
KJV Lexicon χαριν noun - accusative singular femininecharis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). εχω verb - present active indicative - first person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ω relative pronoun - dative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. λατρευω verb - present active indicative - first person singular latreuo  lat-ryoo'-o: to minister (to God), i.e. render religious homage -- serve, do the service, worship(-per). απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) προγονων noun - genitive plural masculine progonos  prog'-on-os: an ancestor, (grand-)parent -- forefather, parent. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. καθαρα adjective - dative singular feminine katharos  kath-ar-os': clean -- clean, clear, pure. συνειδησει noun - dative singular feminine suneidesis  soon-i'-day-sis: co-perception, i.e. moral consciousness -- conscience. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) αδιαλειπτον adjective - accusative singular feminine adialeiptos  ad-ee-al'-ipe-tos: unintermitted, i.e. permanent -- without ceasing, continual. εχω verb - present active indicative - first person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. μνειαν noun - accusative singular feminine mneia  mni'-ah: recollection; by implication, recital -- mention, remembrance. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δεησεσιν noun - dative plural feminine deesis  deh'-ay-sis: a petition -- prayer, request, supplication. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. νυκτος noun - genitive singular feminine nux  noox:  night -- (mid-)night. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ημερας noun - genitive singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. Parallel Verses New American Standard Bible I thank God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day, King James Bible I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day; Holman Christian Standard Bible I thank God, whom I serve with a clear conscience as my ancestors did, when I constantly remember you in my prayers night and day. International Standard Version I constantly thank my God—whom I serve with a clear conscience, as my ancestors did—when I remember you in my prayers night and day, NET Bible I am thankful to God, whom I have served with a clear conscience as my ancestors did, when I remember you in my prayers as I do constantly night and day. Aramaic Bible in Plain English I thank God, whom I serve from my forefathers with a pure conscience; I constantly remember you in my prayers, night and day, GOD'S WORD® Translation I constantly remember you in my prayers night and day when I thank God, whom I serve with a clear conscience as my ancestors did. King James 2000 Bible I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of you in my prayers night and day; Links 2 Timothy 1:32 Timothy 1:3 NIV 2 Timothy 1:3 NLT 2 Timothy 1:3 ESV 2 Timothy 1:3 NASB 2 Timothy 1:3 KJV |