2 John 1:12
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
Though I haveἔχων
(echōn)
2192: to have, holda prim. verb
many thingsΠολλὰ
(polla)
4183: much, manya prim. word
to writeγράφειν
(graphein)
1125: to writea prim. verb
to you, I do not wantἐβουλήθην
(eboulēthēn)
1014: to willa prim. verb
to [do so] with paperχάρτου
(chartou)
5489: a sheet of paper (made of papyrus strips)of uncertain origin
and ink; 
 
3189: blacka prim. word
but I hopeἐλπίζω
(elpizō)
1679: to expect, to hope (for) from elpomai (to anticipate, expect)
to comeγενέσθαι
(genesthai)
1096: to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
to you and speakλαλῆσαι
(lalēsai)
2980: to talkfrom lalos (talkative)
faceστόμα
(stoma)
4750: the moutha prim. word
to face,στόμα
(stoma)
4750: the moutha prim. word
soἵνα
(ina)
2443: in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that your joyχαρὰ
(chara)
5479: joy, delightfrom chairó
may be made full.πεπληρωμένη
(peplērōmenē)
4137: to make full, to completefrom plérés









KJV Lexicon
πολλα  adjective - accusative plural neuter
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
εχων  verb - present active participle - nominative singular masculine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
γραφειν  verb - present active infinitive
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εβουληθην  verb - aorist passive deponent indicative - first person singular
boulomai  boo'-lom-ahee:  to will, i.e. (reflexively) be willing -- be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
χαρτου  noun - genitive singular masculine
chartes  khar'-tace:  a sheet (chart) of writing-material (as to be scribbled over) -- paper.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μελανος  adjective - genitive singular neuter
melan  mel'-an:  ink -- ink.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ελπιζω  verb - present active indicative - first person singular
elpizo  el-pid'-zo:  to expect or confide -- (have, thing) hope(-d) (for), trust.
ελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
στομα  noun - accusative singular neuter
stoma  stom'-a:  edge, face, mouth.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
στομα  noun - accusative singular neuter
stoma  stom'-a:  edge, face, mouth.
λαλησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χαρα  noun - nominative singular feminine
chara  khar-ah':  cheerfulness, i.e. calm delight -- gladness, greatly, (be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous).
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
η  verb - present subjunctive - third person singular
o  o:  e ay; etc. be -- + appear, are, (may, might, should) be, have, is, + pass the flower of her age, should stand, were.
πεπληρωμενη  verb - perfect passive participle - nominative singular feminine
pleroo  play-ro'-o:  to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish
Parallel Verses
New American Standard Bible
Though I have many things to write to you, I do not want to do so with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, so that your joy may be made full.

King James Bible
Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.

Holman Christian Standard Bible
Though I have many things to write to you, I don't want to do so with paper and ink. Instead, I hope to be with you and talk face to face so that our joy may be complete.

International Standard Version
Although I have a great deal to write to you, I would prefer not to use paper and ink. Instead, I hope to come to you and talk face to face, so that our joy may be complete.

NET Bible
Though I have many other things to write to you, I do not want to do so with paper and ink, but I hope to come visit you and speak face to face, so that our joy may be complete.

Aramaic Bible in Plain English
As I had much to write to you, I did not want to speak with parchment and ink, but I hope to come to you and we shall speak face-to-face, that our joy may be complete.

GOD'S WORD® Translation
I have a lot to write to you. I would prefer not to write a letter. Instead, I hope to visit and talk things over with you personally. Then we will be completely filled with joy.

King James 2000 Bible
Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.
Links
2 John 1:12
2 John 1:12 NIV
2 John 1:12 NLT
2 John 1:12 ESV
2 John 1:12 NASB
2 John 1:12 KJV
2 John 1:11
Top of Page
Top of Page