1 Samuel 6:3
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
They said,וַיֹּאמְר֗וּ
(vai·yo·me·ru)
559: to utter, saya prim. root
"Ifאִֽם־
(im-)
518: ifa prim. conjunction
you sendמְשַׁלְּחִ֞ים
(me·shal·le·chim)
7971: to senda prim. root
awayתְּשַׁלְּח֤וּ
(te·shal·le·chu)
7971: to senda prim. root
the arkאֲרֹ֨ון
(a·ro·vn)
727: a chest, arkof uncertain derivation
of the Godאֱלֹהֵ֤י
(e·lo·hei)
430: God, godpl. of eloah
of Israel,יִשְׂרָאֵל֙
(yis·ra·'el)
3478: "God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
do not send 
 
7971: to senda prim. root
it empty;רֵיקָ֔ם
(rei·kam,)
7387: emptily, vainlyfrom riq
but you shall surelyהָשֵׁ֥ב
(ha·shev)
7725: to turn back, returna prim. root
returnתָּשִׁ֛יבוּ
(ta·shi·vu)
7725: to turn back, returna prim. root
to Him a guilt offering.אָשָׁ֑ם
(a·sham;)
817: offense, guiltfrom asham
Thenאָ֤ז
(az)
227: at that timeof uncertain derivation
you will be healedתֵּרָֽפְאוּ֙
(te·ra·fe·'u)
7495: to heala prim. root
and it will be knownוְנֹודַ֣ע
(ve·no·v·da)
3045: to knowa prim. root
to you whyלָ֛מָּה
(lam·mah)
4100: what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
His handיָדֹ֖ו
(ya·dov)
3027: handa prim. root
is not removedתָס֥וּר
(ta·sur)
5493: to turn asidea prim. root
from you." 
 
  


















KJV Lexicon
And they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
If ye send away
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
the ark
'arown  (aw-rone')
a box -- ark, chest, coffin.
of the God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
send
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
it not empty
reyqam  (ray-kawm')
emptily; figuratively (objective) ineffectually, (subjective) undeservedly -- without cause, empty, in vain, void.
but in any wise
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
him a trespass offering
'asham  (aw-shawm')
guilt; by implication, a fault; also a sin-offering -- guiltiness, (offering for) sin, trespass (offering).
then ye shall be healed
rapha'  (raw-faw')
to mend (by stitching), i.e. (figuratively) to cure -- cure, (cause to) heal, physician, repair, thoroughly, make whole.
and it shall be known
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
to you why his hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
is not removed
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
from you
Parallel Verses
New American Standard Bible
They said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty; but you shall surely return to Him a guilt offering. Then you will be healed and it will be known to you why His hand is not removed from you."

King James Bible
And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.

Holman Christian Standard Bible
They replied, "If you send the ark of Israel's God away, you must not send it without an offering. You must send back a restitution offering to Him, and you will be healed. Then the reason His hand hasn't been removed from you will be revealed."

International Standard Version
They said, "If you send the Ark of the God of Israel back, don't send it empty, but rather be sure to send back to him a guilt offering. Then you will be healed and will know why his oppression has not been removed from you."

NET Bible
They replied, "If you are going to send the ark of the God of Israel back, don't send it away empty. Be sure to return it with a guilt offering. Then you will be healed, and you will understand why his hand is not removed from you."

GOD'S WORD® Translation
The priests answered, "If you're returning the ark of the God of Israel, don't send it away empty, but by all means return it to its [proper] place with a guilt offering. Then you will be healed, and you will know why he would not turn his anger away from you."

King James 2000 Bible
And they said, If you send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but by all means return him a trespass offering: then you shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
Links
1 Samuel 6:3
1 Samuel 6:3 NIV
1 Samuel 6:3 NLT
1 Samuel 6:3 ESV
1 Samuel 6:3 NASB
1 Samuel 6:3 KJV

1 Samuel 6:2
Top of Page
Top of Page