Verse (Click for Chapter) New International Version You know your father and his men; they are fighters, and as fierce as a wild bear robbed of her cubs. Besides, your father is an experienced fighter; he will not spend the night with the troops. New Living Translation You know your father and his men; they are mighty warriors. Right now they are as enraged as a mother bear who has been robbed of her cubs. And remember that your father is an experienced man of war. He won’t be spending the night among the troops. English Standard Version Hushai said, “You know that your father and his men are mighty men, and that they are enraged, like a bear robbed of her cubs in the field. Besides, your father is expert in war; he will not spend the night with the people. Berean Standard Bible He continued, “You know your father and his men. They are mighty men, and as fierce as a wild bear robbed of her cubs. Moreover, your father is a man of war who will not spend the night with the troops. King James Bible For, said Hushai, thou knowest thy father and his men, that they be mighty men, and they be chafed in their minds, as a bear robbed of her whelps in the field: and thy father is a man of war, and will not lodge with the people. New King James Version For,” said Hushai, “you know your father and his men, that they are mighty men, and they are enraged in their minds, like a bear robbed of her cubs in the field; and your father is a man of war, and will not camp with the people. New American Standard Bible Then Hushai said, “You yourself know your father and his men, that they are warriors and they are fierce, like a bear deprived of her cubs in the field. And your father is an expert in warfare, and he will not spend the night with the people. NASB 1995 Moreover, Hushai said, “You know your father and his men, that they are mighty men and they are fierce, like a bear robbed of her cubs in the field. And your father is an expert in warfare, and will not spend the night with the people. NASB 1977 Moreover, Hushai said, “You know your father and his men, that they are mighty men and they are fierce, like a bear robbed of her cubs in the field. And your father is an expert in warfare, and will not spend the night with the people. Legacy Standard Bible Then Hushai said, “You know your father and his men, that they are mighty men and they are bitter of soul, like a bear robbed of her cubs in the field. And your father is a man of war, and will not spend the night with the people. Amplified Bible And Hushai said, “You know your father and his men, that they are brave men, and they are enraged and fierce, like a bear deprived of her cubs in the field. Your father is a [shrewd] man of war, and will not spend the night with the people [knowing that you seek his life]. Christian Standard Bible Hushai continued, “You know your father and his men. They are warriors and are desperate like a wild bear robbed of her cubs. Your father is an experienced soldier who won’t spend the night with the people. Holman Christian Standard Bible Hushai continued, “You know your father and his men. They are warriors and are desperate like a wild bear robbed of her cubs. Your father is an experienced soldier who won’t spend the night with the people. American Standard Version Hushai said moreover, Thou knowest thy father and his men, that they are mighty men, and they are chafed in their minds, as a bear robbed of her whelps in the field; and thy father is a man of war, and will not lodge with the people. Aramaic Bible in Plain English Khushi said to him: “You are aware of your father and his Servants, that they are mighty men, enraged of soul like a bear that is wounded in the field, and your father is a man Warrior and does not spend the night beside the people Brenton Septuagint Translation And Chusi said, Thou knowest thy father and his men, that they are very mighty, and bitter in their spirit, as a bereaved bear in the field, and as a wild boar in the plain: and thy father is a man of war, and will not give the people rest. Contemporary English Version You know that your father and his followers are real warriors. Now they are as fierce as a mother bear whose cubs have just been killed. Besides, your father has a lot of experience in fighting wars, and he won't be spending the night with the others. Douay-Rheims Bible And again Chusai said: Thou knowest thy father, and the men that are with him, that they are very valiant, and bitter in their mind, as a bear raging in the wood when her whelps are taken away: and thy father is a warrior, and will not lodge with the people. English Revised Version Hushai said moreover, Thou knowest thy father and his men, that they be mighty men, and they be chafed in their minds, as a bear robbed of her whelps in the field: and thy father is a man of war, and will not lodge with the people. GOD'S WORD® Translation "You know your father and his men. They are warriors as fierce as a wild bear whose cubs have been stolen. Your father is an experienced soldier. He will not camp with the troops tonight. Good News Translation You know that your father David and his men are hard fighters and that they are as fierce as a mother bear robbed of her cubs. Your father is an experienced soldier and does not stay with his men at night. International Standard Version "You know how strong your father and his men are. They're as mad as a bear robbed of her cubs! Furthermore, your father is a skilled warrior. He won't stay with his army at night. JPS Tanakh 1917 Hushai said moreover: 'Thou knowest thy father and his men, that they are mighty men, and they are embittered in their minds, as a bear robbed of her whelps in the field; and thy father is a man of war, and will not lodge with the people. Literal Standard Version And Hushai says, “You have known your father and his men, that they [are] heroes, and they are bitter in soul as a bereaved bear in a field, and your father [is] a man of war, and does not lodge with the people; Majority Standard Bible He continued, “You know your father and his men. They are mighty men, and as fierce as a wild bear robbed of her cubs. Moreover, your father is a man of war who will not spend the night with the troops. New American Bible And he went on to say: “You know that your father and his men are warriors, and that they are as fierce as a bear in the wild robbed of her cubs. Moreover, since your father is a skilled fighter, he will not spend the night with the army. NET Bible Hushai went on to say, "You know your father and his men--they are soldiers and are as dangerous as a bear out in the wild that has been robbed of her cubs. Your father is an experienced soldier; he will not stay overnight with the army. New Revised Standard Version Hushai continued, “You know that your father and his men are warriors, and that they are enraged, like a bear robbed of her cubs in the field. Besides, your father is expert in war; he will not spend the night with the troops. New Heart English Bible Hushai said moreover, "You know your father and his menfather is expert in war; he will not spend the night with the troops. New Heart English Bible Hushai said moreover, "You know your father and his menfather is expert in war; he will not spend the night with the troops. New Heart English Bible Hushai said moreover, "You know your father and his menfather is expert in war; he will not spend the night with the troops. New Heart English Bible Hushai said moreover, "You know your father and his menfather is expert in war; he will not spend the night with the troops. New Heart English Bible Hushai said moreover, "You know your father and his menfather is expert in war; he will not spend the night with the troops. New Heart English Bible Hushai said moreover, "You know your father and his menfather is expert in war; he will not spend the night with the troops. New Heart English Bible Hushai said moreover, "You know your father and his menfather is expert in war; he will not spend the night with the troops. New Heart English Bible Hushai said moreover, "You know your father and his menfather is expert in war; he will not spend the night with the troops. New Heart English Bible Hushai said moreover, "You know your father and his menfather is expert in war; he will not spend the night with the troops. Huver, Thou knowest thy fa class="p"> 76pan>ther and. Croops. 80span> 88nheb/2_samuel/188ntm">New Heart Elnd tron>Hushai n> Hushai s="iiynarthass="versiur father top fai said moreoverher twil Hushai sa97 war; he will a97 ps. Hushai saidle ai his eamuehidn classa c">Dosrrsomcsb/2_srlomoreov. Ifrsomcsba bear hhref="frooe wrst_samoeThos earssba it that text" wle |
Can class="p">
Hu/12-1y are war his class="p">
Efathe class="p">
Fee>
Fersi class="p">
Hmuel/17.h11-16 are wFlbear t>
Hmuel/17.h15-2y are wF field>
Hmuel/17.h1 spend t>
>
Hjulas.sr9-d moreo>Lclas class="p">
Hjulas.sr9-30ght w>Mn cl>
Hmuel/17.h1 s1ght w>ver, Tho>
Hjulas.sr9-d1ght w>Nreov't>
Hmuel/17.h15-2ight w>On! class="p">
Hjulas.s9-2nheb/2>R fath>
Hjulas.s20-4NET BiS. He class="p">
W.
W
NET BiW/sp; he will not smuel/17.ht6-ight w>an>