Luke 21:7
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
1905 [e]Ἐπηρώτησαν
epērōtēsan
They askedV-AIA-3P
1161 [e]δὲ
de
thenConj
846 [e]αὐτὸν
auton
Him,PPro-AM3S
3004 [e]λέγοντες
legontes
saying,V-PPA-NMP
1320 [e]Διδάσκαλε,
Didaskale
Teacher,N-VMS
4219 [e]πότε
pote
whenConj
3767 [e]οὖν
oun
thenConj
3778 [e]ταῦτα
tauta
these thingsDPro-NNP
1510 [e]ἔσται,
estai
will be,V-FIM-3S
2532 [e]καὶ
kai
andConj
5101 [e]τί
ti
what [will be]IPro-NNS
3588 [e]τὸ
to
theArt-NNS
4592 [e]σημεῖον
sēmeion
signN-NNS
3752 [e]ὅταν
hotan
whenConj
3195 [e]μέλλῃ
mellē
are aboutV-PSA-3S
3778 [e]ταῦτα
tauta
these thingsDPro-NNP
1096 [e]γίνεσθαι;
ginesthai
to take place?V-PNM/P





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:7 Greek NT: Nestle 1904
ἐπηρώτησαν δὲ αὐτὸν λέγοντες Διδάσκαλε, πότε οὖν ταῦτα ἔσται, καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα γίνεσθαι;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:7 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ἐπηρώτησαν δὲ αὐτὸν λέγοντες Διδάσκαλε, πότε οὖν ταῦτα ἔσται, καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα γίνεσθαι;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:7 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ἐπηρώτησαν δὲ αὐτὸν λέγοντες Διδάσκαλε, πότε οὖν ταῦτα ἔσται, καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα γίνεσθαι;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:7 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ἐπηρώτησαν δὲ αὐτόν, λέγοντες, Διδάσκαλε, πότε οὖν ταῦτα ἔσται; Καὶ τί τὸ σημεῖον, ὅταν μέλλῃ ταῦτα γίνεσθαι;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐπηρώτησαν δὲ αὐτὸν λέγοντες· Διδάσκαλε, πότε οὖν ταῦτα ἔσται, καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα γίνεσθαι;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:7 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ἐπηρώτησαν δὲ αὐτὸν λέγοντες· διδάσκαλε, πότε οὖν ταῦτα ἔσται; καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα γίνεσθαι;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:7 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ἐπηρώτησαν δὲ αὐτόν, λέγοντες, Διδάσκαλε, πότε οὖν ταῦτα ἔσται; καὶ τί τὸ σημεῖον, ὅταν μέλλῃ ταῦτα γίνεσθαι;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Ἐπηρώτησαν δὲ αὐτὸν λέγοντες Διδάσκαλε πότε οὖν ταῦτα ἔσται καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα γίνεσθαι

Luke 21:7 Hebrew Bible
וישאלהו לאמר רבי מתי אפוא תהיה זאת ומה הוא האות לעת היותה׃

Luke 21:7 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܫܐܠܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܘܐܡܪܝܢ ܡܠܦܢܐ ܐܡܬܝ ܗܠܝܢ ܢܗܘܝܢ ܘܡܢܐ ܗܝ ܐܬܐ ܡܐ ܕܩܪܝܒܢ ܗܠܝܢ ܕܢܗܘܝܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
They questioned Him, saying, "Teacher, when therefore will these things happen? And what will be the sign when these things are about to take place?"

King James Bible
And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?

Holman Christian Standard Bible
Teacher," they asked Him, "so when will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?"
Treasury of Scripture Knowledge

when.

Luke 21:32 Truly I say to you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.

Daniel 12:6,8 And one said to the man clothed in linen, which was on the waters …

Matthew 24:3 And as he sat on the mount of Olives, the disciples came to him privately, …

Mark 13:3,4 And as he sat on the mount of Olives over against the temple, Peter …

John 21:21,22 Peter seeing him said to Jesus, Lord, and what shall this man do…

Acts 1:6,7 When they therefore were come together, they asked of him, saying, …

what.

Luke 21:20,21,27,28 And when you shall see Jerusalem compassed with armies, then know …

Matthew 24:15,16 When you therefore shall see the abomination of desolation, spoken …

Mark 13:14 But when you shall see the abomination of desolation, spoken of by …

Links
Luke 21:7Luke 21:7 NIVLuke 21:7 NLTLuke 21:7 ESVLuke 21:7 NASBLuke 21:7 KJVLuke 21:7 Bible AppsLuke 21:7 Biblia ParalelaLuke 21:7 Chinese BibleLuke 21:7 French BibleLuke 21:7 German BibleBible Hub
Luke 21:6
Top of Page
Top of Page