ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι τὸ σῶμα ὑμῶν ναὸς τοῦ ἐν ὑμῖν ἁγίου πνεύματος ἐστιν οὗ ἔχετε ἀπὸ θεοῦ, καὶ οὐκ ἐστε ἑαυτῶν;ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:19 Greek NT: Greek Orthodox Church ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι τὸ σῶμα ὑμῶν ναὸς τοῦ ἐν ὑμῖν ἁγίου Πνεύματός ἐστιν, οὗ ἔχετε ἀπὸ Θεοῦ, καὶ οὐκ ἐστὲ ἑαυτῶν; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι τὸ σῶμα ὑμῶν ναὸς τοῦ ἐν ὑμῖν ἁγίου πνεύματός ἐστιν, οὗ ἔχετε ἀπὸ θεοῦ, καὶ οὐκ ἐστὲ ἑαυτῶν; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι τὸ σῶμα ὑμῶν ναὸς τοῦ ἐν ὑμῖν ἁγίου πνεύματός ἐστιν οὗ ἔχετε ἀπὸ θεοῦ καὶ οὐκ ἐστὲ ἑαυτῶν; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) η ουκ οιδατε οτι το σωμα υμων ναος του εν υμιν αγιου πνευματος εστιν ου εχετε απο θεου και ουκ εστε εαυτων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) η ουκ οιδατε οτι το σωμα υμων ναος του εν υμιν αγιου πνευματος εστιν ου εχετε απο θεου και ουκ εστε εαυτων Latin: Biblia Sacra Vulgata an nescitis quoniam membra vestra templum est Spiritus Sancti qui in vobis est quem habetis a Deo et non estis vestri
 Bodies Body Conscious Ghost Holy Owners Received Sanctuary Spirit Temple Within Yourselves
 Bodies Body Conscious Ghost Holy House Owners Received Sanctuary Spirit Temple Within Yourselves
 Bodies Body Conscious Ghost Holy House Owners Received Sanctuary Spirit Temple Within Yourselves |