Matthew 25:21
<< Matthew 25:21 >>
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
5346 [e]ephēἔφηsaidV-II-3S
846 [e]autōαὐτῷto himPPro-DM3S
3588 [e]hotheArt-NMS
2962 [e]kyriosκύριοςmasterN-NMS
846 [e]autouαὐτοῦto him,PPro-GM3S
2095 [e]EuΕὖWell done,Adv
1401 [e]douleδοῦλεservantN-VMS
18 [e]agatheἀγαθὲgoodAdj-VMS
2532 [e]kaiκαὶandConj
4103 [e]pisteπιστέfaithful!Adj-VMS
1909 [e]epiἐπὶoverPrep
3641 [e]oligaὀλίγαa few thingsAdj-ANP
1510 [e]ēsἦςyou wereV-II-2S
4103 [e]pistosπιστόςfaithful;Adj-NMS
1909 [e]epiἐπὶoverPrep
4183 [e]pollōnπολλῶνmany thingsAdj-GNP
4771 [e]seσεyouPPro-A2S
2525 [e]katastēsōκαταστήσωwill I set.V-FIA-1S
1525 [e]eiseltheεἴσελθεenterV-AMA-2S
1519 [e]eisεἰςintoPrep
3588 [e]tēnτὴνtheArt-AFS
5479 [e]charanχαρὰνjoyN-AFS
3588 [e]touτοῦof theArt-GMS
2962 [e]kyriouκυρίουmasterN-GMS
4771 [e]souσουof youPPro-G2S
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ· εὖ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πίστε, ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω· εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ· εὖ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ! ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω· εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ· εὖ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ, ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω· εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἔφη δέ αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ Εὖ δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω· εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εφη δε αυτω ο κυριος αυτου ευ δουλε αγαθε και πιστε επι ολιγα ης πιστος επι πολλων σε καταστησω εισελθε εις την χαραν του κυριου σου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εφη δε αυτω ο κυριος αυτου ευ δουλε αγαθε και πιστε επι ολιγα ης πιστος επι πολλων σε καταστησω εισελθε εις την χαραν του κυριου σου

Matthew 25:21 Hebrew Bible
ויאמר אליו אדניו כן העבד הטוב והנאמן כי במעט נאמן היית ועל הרבה אפקידך בוא אל שמחת אדניך׃

Matthew 25:21 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪ ܠܗ ܡܪܗ ܐܝܘ ܥܒܕܐ ܛܒܐ ܘܡܗܝܡܢܐ ܥܠ ܩܠܝܠ ܡܗܝܡܢ ܗܘܝܬ ܥܠ ܤܓܝ ܐܩܝܡܟ ܥܘܠ ܠܚܕܘܬܗ ܕܡܪܟ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ait illi dominus eius euge bone serve et fidelis quia super pauca fuisti fidelis super multa te constituam intra in gaudium domini tui

TRUE Charge Control Enter Faithful Happiness Hast Joy Management Master Master's Replied Ruler Servant Share Slave Trustworthy Wast

Bondman Charge Enter Faithful Few Good Great Joy Little Management Master Master's Part Ruler Servant Share Small Trustworthy True.

Bondman Charge Enter Faithful Few Good Great Joy Little Management Master Master's Part Ruler Servant Share Small Trustworthy True.


Biblos Interlinear produced in partnership with Helps Ministries


Hebrew Text: Westminster Leningrad Codex

WLC Strong's Numbers courtesy of David Troidl and
Open Scriptures

Hebrew Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Greek Text Based on the Westcott-Hort Edition of 1881,
with Nestle-Aland variants and additional Textus Receptus passages displayed as follows:

(WH only) [NA Only] {TR only}
* NA Variant Spelling  ** NA Variant Word
WH ⇔ NA Word order switch

Interlinear Bible

Bible Hub