ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὗ ἐγενήθην διάκονος κατὰ τὴν δωρεὰν τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ τῆς δοθείσης μοι κατὰ τὴν ἐνέργειαν τῆς δυνάμεως αὐτοῦ.ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Greek Orthodox Church οὗ ἐγενόμην διάκονος κατὰ τὴν δωρεὰν τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ τὴν δοθεῖσάν μοι κατὰ τὴν ἐνέργειαν τῆς δυνάμεως αὐτοῦ. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅς γίνομαι διάκονος κατά ὁ δωρεά ὁ χάρις ὁ θεός ὁ δίδωμι ἐγώ κατά ὁ ἐνέργεια ὁ δύναμις αὐτός ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὗ ἐγενόμην διάκονος κατὰ τὴν δωρεὰν τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ τὴν δοθεῖσαν μοι κατὰ τὴν ἐνέργειαν τῆς δυνάμεως αὐτοῦ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ου εγενομην διακονος κατα την δωρεαν της χαριτος του θεου την δοθεισαν μοι κατα την ενεργειαν της δυναμεως αυτου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ου εγενομην διακονος κατα την δωρεαν της χαριτος του θεου την δοθεισαν μοι κατα την ενεργειαν της δυναμεως αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata cuius factus sum minister secundum donum gratiae Dei quae data est mihi secundum operationem virtutis eius
 Appointed Effectual Entrusted Exercise Gift God's Gospel Grace Graciously Measure Minister Ministrant Power Preacher Servant Serve Virtue Whereof Within Working
 Appointed Effectual Entrusted Exercise Gift God's Gospel Grace Graciously Measure Minister Ministrant Power Preacher Servant Serve Virtue Whereof Within Work Working
 Appointed Effectual Entrusted Exercise Gift God's Gospel Grace Graciously Measure Minister Ministrant Power Preacher Servant Serve Virtue Whereof Within Work Working |