ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἰδόντες τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὅτι κοιναῖς χερσίν, τοῦτ’ ἔστιν ἀνίπτοις, ἐσθίουσιν τοὺς ἄρτους—ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:2 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἰδόντες τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ κοιναῖς χερσί, τοῦτ’ ἔστιν ἀνίπτοις, ἐσθίοντας ἄρτους, ἐμέμψαντο· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἰδόντες τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὅτι κοιναῖς χερσίν, τοῦτ’ ἔστιν ἀνίπτοις, ἐσθίουσιν τοὺς ἄρτους ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἰδόντες τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ κοιναῖς χερσίν τοῦτ' ἔστιν ἀνίπτοις ἐσθίοντας ἄρτους ἐμέμψαντο ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ιδοντες τινας των μαθητων αυτου κοιναις χερσιν τουτ εστιν ανιπτοις εσθιοντας αρτους εμεμψαντο ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ιδοντες τινας των μαθητων αυτου κοιναις χερσιν τουτ εστιν ανιπτοις εσθιοντας αρτους εμεμψαντο Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum vidissent quosdam ex discipulis eius communibus manibus id est non lotis manducare panes vituperaverunt
 Ate Bread Defiled Disciples Eat Eating Fault Hands Impure Noticed Seeing Unclean Unwashed Unwashen
 Ate Bread Defiled Disciples Eat Eating Fault Food Found Hands Impure Noticed Unclean Unwashed Unwashen
 Ate Bread Defiled Disciples Eat Eating Fault Food Found Hands Impure Noticed Unclean Unwashed Unwashen |