ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα, ὅταν αὐτὸν ἐθεώρουν προσέπιπτον αὐτῷ καὶ ἔκραζον λέγοντα ὅτι σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ.ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:11 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα, ὅταν αὐτὸν ἐθεώρουν, προσέπιπτον αὐτῷ καὶ ἔκραζον λέγοντα ὅτι Σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα, ὅταν αὐτὸν ἐθεώρουν, προσέπιπτον αὐτῷ καὶ ἔκραζον λέγοντες ὅτι σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα ὅταν αὐτὸν ἐθεώρει, προσέπιπτεν αὐτῷ καὶ ἔκραζεν λέγοντα, ὅτι Σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και τα πνευματα τα ακαθαρτα οταν αυτον εθεωρει προσεπιπτεν αυτω και εκραζεν λεγοντα οτι συ ει ο υιος του θεου ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) και τα πνευματα τα ακαθαρτα οταν αυτον εθεωρει προσεπιπτεν αυτω και εκραζεν λεγοντα οτι συ ει ο υιος του θεου Latin: Biblia Sacra Vulgata et spiritus inmundi cum illum videbant procidebant ei et clamabant dicentes
 Beheld Cried Crying Evil Fall Falling Fell Foul Saying Screaming Seeing Shout Spirits Themselves Threw Unclean Whenever Whensoever
 Beheld Cried Crying Evil Fall Falling Feet Fell Foul Screaming Shout Spirits Themselves Threw Unclean Whenever Whensoever
 Beheld Cried Crying Evil Fall Falling Feet Fell Foul Screaming Shout Spirits Themselves Threw Unclean Whenever Whensoever |