ΠΡΑΞΕΙΣ 9:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἱ δὲ ἄνδρες οἱ συνοδεύοντες αὐτῷ εἱστήκεισαν ἐνεοί, ἀκούοντες μὲν τῆς φωνῆς μηδένα δὲ θεωροῦντες.ΠΡΑΞΕΙΣ 9:7 Greek NT: Greek Orthodox Church οἱ δὲ ἄνδρες οἱ συνοδεύοντες αὐτῷ εἱστήκεισαν ἐνεοί, ἀκούοντες μὲν τῆς φωνῆς, μηδένα δὲ θεωροῦντες. ΠΡΑΞΕΙΣ 9:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἱ δὲ ἄνδρες οἱ συνοδεύοντες αὐτῷ εἱστήκεισαν ἐνεοί, ἀκούοντες μὲν τῆς φωνῆς μηδένα δὲ θεωροῦντες. ΠΡΑΞΕΙΣ 9:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἱ δὲ ἄνδρες οἱ συνοδεύοντες αὐτῷ εἱστήκεισαν ἐννεοί, ἀκούοντες μὲν τῆς φωνῆς μηδένα δὲ θεωροῦντες ΠΡΑΞΕΙΣ 9:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι δε ανδρες οι συνοδευοντες αυτω ειστηκεισαν ενεοι ακουοντες μεν της φωνης μηδενα δε θεωρουντες ΠΡΑΞΕΙΣ 9:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι δε ανδρες οι συνοδευοντες αυτω ειστηκεισαν εννεοι ακουοντες μεν της φωνης μηδενα δε θεωρουντες Latin: Biblia Sacra Vulgata sed surge et ingredere civitatem et dicetur tibi quid te oporteat facere viri autem illi qui comitabantur cum eo stabant stupefacti audientes quidem vocem neminem autem videntes
 Able Amazement Anyone Anything Beholding Dumb Hearing Indeed Journeyed Journeying Meanwhile Saul Seeing Speechless Standing Stood Traveled Traveling Travelled Travelling Voice
 Able Amazement Beholding Dumb Heard Hearing Indeed Journeyed Journeying Meanwhile Saul Sound Speechless Standing Stood Traveled Traveling Travelled Travelling Voice
 Able Amazement Beholding Dumb Heard Hearing Indeed Journeyed Journeying Meanwhile Saul Sound Speechless Standing Stood Traveled Traveling Travelled Travelling Voice |