ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:49 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· φωνήσατε αὐτόν. καὶ φωνοῦσιν τὸν τυφλὸν λέγοντες αὐτῷ· θάρσει, ἔγειρε, φωνεῖ σε.ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:49 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς εἶπε· Φωνήσατε αὐτόν· καὶ φωνοῦσιν τὸν τυφλὸν λέγοντες αὐτῷ· Θάρσει, ἔγειρε· φωνεῖ σε. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:49 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· φωνήσατε αὐτόν. καὶ φωνοῦσιν τὸν τυφλὸν λέγοντες αὐτῷ· θάρσει, ἔγειρε, φωνεῖ σε. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:49 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτόν Φωνηθῆναι· καὶ φωνοῦσιν τὸν τυφλὸν λέγοντες αὐτῷ Θάρσει ἔγειραι, φωνεῖ σε ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:49 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και στας ο ιησους ειπεν αυτον φωνηθηναι και φωνουσιν τον τυφλον λεγοντες αυτω θαρσει εγειραι φωνει σε ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:49 Greek NT: Textus Receptus (1894) και στας ο ιησους ειπεν αυτον φωνηθηναι και φωνουσιν τον τυφλον λεγοντες αυτω θαρσει εγειραι φωνει σε Latin: Biblia Sacra Vulgata et stans Iesus praecepit illum vocari et vocant caecum dicentes ei animaequior esto surge vocat te
 Blind Calleth Calling Calls Cheer Comfort Comforted Commanded Courage Crying Desired Heart He's Rise Saying Stand Standing Stood Stop Stopped
 Blind Calls Cheer Comfort Comforted Commanded Courage Crying Feet Good Heart Jesus Rise Stand Standing Stood Stop Stopped
 Blind Calls Cheer Comfort Comforted Commanded Courage Crying Feet Good Heart Jesus Rise Stand Standing Stood Stop Stopped |