ΠΡΑΞΕΙΣ 10:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πέμψον οὖν εἰς Ἰόππην καὶ μετακάλεσαι Σίμωνα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος, οὗτος ξενίζεται ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος βυρσέως παρὰ θάλασσαν.ΠΡΑΞΕΙΣ 10:32 Greek NT: Greek Orthodox Church πέμψον οὖν εἰς Ἰόππην καὶ μετακάλεσαι Σίμωνα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος· οὗτος ξενίζεται ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος βυρσέως παρὰ θάλασσαν· ὃς παραγενόμενος λαλήσει σοι. ΠΡΑΞΕΙΣ 10:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πέμψον οὖν εἰς Ἰόππην καὶ μετακάλεσαι Σίμωνα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος· οὗτος ξενίζεται ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος βυρσέως παρὰ θάλασσαν. ΠΡΑΞΕΙΣ 10:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πέμψον οὖν εἰς Ἰόππην καὶ μετακάλεσαι Σίμωνα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος οὗτος ξενίζεται ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος βυρσέως παρὰ θάλασσαν ὃς παραγενόμενος λαλήσει σοι ΠΡΑΞΕΙΣ 10:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πεμψον ουν εις ιοππην και μετακαλεσαι σιμωνα ος επικαλειται πετρος ουτος ξενιζεται εν οικια σιμωνος βυρσεως παρα θαλασσαν ος παραγενομενος λαλησει σοι ΠΡΑΞΕΙΣ 10:32 Greek NT: Textus Receptus (1894) πεμψον ουν εις ιοππην και μετακαλεσαι σιμωνα ος επικαλειται πετρος ουτος ξενιζεται εν οικια σιμωνος βυρσεως παρα θαλασσαν ος παραγενομενος λαλησει σοι Latin: Biblia Sacra Vulgata mitte ergo in Ioppen et accersi Simonem qui cognominatur Petrus hic hospitatur in domo Simonis coriarii iuxta mare
 Close Fetch Guest Hither Home Invite Jaffa Joppa Leather-worker Lodge Lodged Lodges Lodgeth Lodging Named Peter Seaside Sea-side Simon Speak Staying Summon Surname Surnamed Tanner
 Fetch Guest Hither Home House Invite Jaffa Joppa Leather-Worker Lodges Peter Sea Seaside Sea-Side Side Simon Speak Staying Summon Surname Surnamed Tanner
 Fetch Guest Hither Home House Invite Jaffa Joppa Leather-Worker Lodges Peter Sea Seaside Sea-Side Side Simon Speak Staying Summon Surname Surnamed Tanner |