ΠΡΑΞΕΙΣ 3:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Κρατοῦντος δὲ αὐτοῦ τὸν Πέτρον καὶ τὸν Ἰωάννην συνέδραμεν πᾶς ὁ λαὸς πρὸς αὐτοὺς ἐπὶ τῇ στοᾷ τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος ἔκθαμβοι.ΠΡΑΞΕΙΣ 3:11 Greek NT: Greek Orthodox Church Κρατοῦντος δὲ τοῦ ἰαθέντος χωλοῦ τὸν Πέτρον καὶ Ἰωάννην συνέδραμε πρὸς αὐτοὺς πᾶς ὁ λαὸς ἐπὶ τῇ στοᾷ τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος ἔκθαμβοι. ΠΡΑΞΕΙΣ 3:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Κρατοῦντος δὲ αὐτοῦ τὸν Πέτρον καὶ τὸν Ἰωάννην συνέδραμεν πᾶς ὁ λαὸς πρὸς αὐτοὺς ἐπὶ τῇ στοᾷ τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος ἔκθαμβοι. ΠΡΑΞΕΙΣ 3:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Κρατοῦντος δὲ τοῦ ἰαθἐντος χωλοῦ τὸν Πέτρον καὶ Ἰωάννην συνέδραμεν πρὸς αὐτοὺς πᾶς ὁ λαὸς ἐπὶ τῇ στοᾷ τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος ἔκθαμβοι ΠΡΑΞΕΙΣ 3:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) κρατουντος δε του ιαθεντος χωλου τον πετρον και ιωαννην συνεδραμεν προς αυτους πας ο λαος επι τη στοα τη καλουμενη σολομωντος εκθαμβοι ΠΡΑΞΕΙΣ 3:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) κρατουντος δε του ιαθεντος χωλου τον πετρον και ιωαννην συνεδραμεν προς αυτους πας ο λαος επι τη στοα τη καλουμενη σολομωντος εκθαμβοι Latin: Biblia Sacra Vulgata cum teneret autem Petrum et Iohannem concurrit omnis populus ad eos ad porticum qui appellatur Salomonis stupentes
 Amazed Amazement Astonished Astounded Awe-struck Clinging Clung Colonnade Covered Crowding Full Greatly Hands Healed Held Holding John Kept Lame Named Peter Porch Portico Ran Round Running So-called Solomon Solomon's Wonder Wondering
 Amazement Astonished Astounded Awe-Struck Clinging Clung Covered Crowding Full Greatly Hands Healed Held John Kept Lame Peter Porch Portico Ran Round Running So-Called Solomon Solomon's Together Way Wonder Wondering
 Amazement Astonished Astounded Awe-Struck Clinging Clung Covered Crowding Full Greatly Hands Healed Held John Kept Lame Peter Porch Portico Ran Round Running So-Called Solomon Solomon's Together Way Wonder Wondering |