ΠΡΑΞΕΙΣ 26:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics μάλιστα γνώστην ὄντα σε πάντων τῶν κατὰ Ἰουδαίους ἐθῶν τε καὶ ζητημάτων, διὸ δέομαι μακροθύμως ἀκοῦσαι μου.ΠΡΑΞΕΙΣ 26:3 Greek NT: Greek Orthodox Church μάλιστα γνώστην ὄντα σε πάντων τῶν κατὰ Ἰουδαίους ἐθῶν τε καὶ ζητημάτων· διὸ δέομαί σου μακροθύμως ἀκοῦσαί μου. ΠΡΑΞΕΙΣ 26:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μάλιστα γνώστην σε ὄντα πάντων τῶν κατὰ Ἰουδαίους ἐθῶν τε καὶ ζητημάτων· διὸ δέομαι μακροθύμως ἀκοῦσαί μου. ΠΡΑΞΕΙΣ 26:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) μάλιστα γνώστην ὄντα σε πάντων τῶν κατὰ Ἰουδαίους ἐθῶν τε καὶ ζητημάτων διὸ δέομαι σου, μακροθύμως ἀκοῦσαί μου ΠΡΑΞΕΙΣ 26:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μαλιστα γνωστην οντα σε παντων των κατα ιουδαιους ηθων τε και ζητηματων διο δεομαι σου μακροθυμως ακουσαι μου ΠΡΑΞΕΙΣ 26:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) μαλιστα γνωστην οντα σε ειδως παντων των κατα ιουδαιους εθων τε και ζητηματων διο δεομαι σου μακροθυμως ακουσαι μου Latin: Biblia Sacra Vulgata maxime te sciente omnia quae apud Iudaeos sunt consuetudines et quaestiones propter quod obsecro patienter me audias
 Acquainted Beg Beseech Controversies Customs Especially Expert Familiar Hearing Jewish Jews Listen Patient Patiently Prevail Questions Reason Request Speculations Wherefore
 Acquainted Beg Beseech Controversies Customs End Especially Expert Familiar Hear Hearing Jewish Jews Patient Patiently Prevail Questions Reason Speculations Ways Wherefore
 Acquainted Beg Beseech Controversies Customs End Especially Expert Familiar Hear Hearing Jewish Jews Patient Patiently Prevail Questions Reason Speculations Ways Wherefore |