Romans 14:10
<< Romans 14:10 >>
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
4771 [e]SyΣὺyouPPro-N2S
1161 [e]deδὲmoreover,Conj
5101 [e]tiτίwhyIPro-ANS
2919 [e]krineisκρίνειςjudge youV-PIA-2S
3588 [e]tonτὸνtheArt-AMS
80 [e]adelphonἀδελφόνbrotherN-AMS
4771 [e]souσουyou,PPro-G2S
2228 [e]ēorPrtcl
2532 [e]kaiκαὶalsoConj
4771 [e]syσὺyouPPro-N2S
5101 [e]tiτίwhyIPro-ANS
1848 [e]exoutheneisἐξουθενεῖςdo you despiseV-PIA-2S
3588 [e]tonτὸνtheArt-AMS
80 [e]adelphonἀδελφόνbrotherN-AMS
4771 [e]souσουof you?PPro-G2S
3956 [e]pantesπάντεςallAdj-NMP
1063 [e]garγὰρindeedConj
3936 [e]parastēsomethaπαραστησόμεθαwe will stand beforeV-FIM-1P
3588 [e]τῷtheArt-DNS
968 [e]bēmatiβήματιjudgment seatN-DNS
3588 [e]touτοῦofArt-GMS
2316 [e]theouθεοῦGod.N-GMS
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Σὺ δὲ τί κρίνεις τὸν ἀδέλφον σου; ἢ καὶ σὺ τί ἐξουθενεῖς τὸν ἀδελφόν σου; πάντες γὰρ παραστησόμεθα τῷ βήματι τοῦ θεοῦ,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
Σὺ δὲ τί κρίνεις τὸν ἀδελφόν σου; ἢ καὶ σὺ τί ἐξουθενεῖς τὸν ἀδελφόν σου; πάντες γὰρ παραστησόμεθα τῷ βήματι τοῦ Χριστοῦ.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
σὺ δὲ τί κρίνεις τὸν ἀδελφόν σου; ἢ καὶ σὺ τί ἐξουθενεῖς τὸν ἀδελφόν σου; πάντες γὰρ παραστησόμεθα τῷ βήματι τοῦ θεοῦ·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
σὺ δὲ τί κρίνεις τὸν ἀδελφόν σου; ἢ καὶ σὺ τί ἐξουθενεῖς τὸν ἀδελφόν σου; πάντες γὰρ παραστησόμεθα τῷ βήματι τοῦ Χριστοῦ

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
συ δε τι κρινεις τον αδελφον σου η και συ τι εξουθενεις τον αδελφον σου παντες γαρ παραστησομεθα τω βηματι του χριστου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
συ δε τι κρινεις τον αδελφον σου η και συ τι εξουθενεις τον αδελφον σου παντες γαρ παραστησομεθα τω βηματι του χριστου

Romans 14:10 Hebrew Bible
ואתה למה זה תדין את אחיך או אתה למה תבוז לאחיך הלא כלנו עתידים לעמד לפני כסא דין אלהים׃

Romans 14:10 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢܬ ܕܝܢ ܡܢܐ ܕܐܢ ܐܢܬ ܠܐܚܘܟ ܐܘ ܐܦ ܐܢܬ ܠܡܢܐ ܫܐܛ ܐܢܬ ܠܐܚܘܟ ܟܠܢ ܓܝܪ ܥܬܝܕܝܢܢ ܠܡܩܡ ܩܕܡ ܒܝܡ ܕܡܫܝܚܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
tu autem quid iudicas fratrem tuum aut tu quare spernis fratrem tuum omnes enim stabimus ante tribunal Dei

Brother Brother's Christ Contempt Despise Fault God's Judge Judged Judgest Judgment Judgment-seat Naught Nought Pass Placed Regard Respect Seat Stand Tribunal

Brother's Christ Contempt Despise Fault Find God's Judge Judged Judgest Judgment Judgment-Seat Little Naught Nought Placed Regard Respect Seat Stand Tribunal

Brother's Christ Contempt Despise Fault Find God's Judge Judged Judgest Judgment Judgment-Seat Little Naught Nought Placed Regard Respect Seat Stand Tribunal


Biblos Interlinear produced in partnership with Helps Ministries


Hebrew Text: Westminster Leningrad Codex

WLC Strong's Numbers courtesy of David Troidl and
Open Scriptures

Hebrew Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Greek Text Based on the Westcott-Hort Edition of 1881,
with Nestle-Aland variants and additional Textus Receptus passages displayed as follows:

(WH only) [NA Only] {TR only}
* NA Variant Spelling  ** NA Variant Word
WH ⇔ NA Word order switch

Interlinear Bible

Bible Hub