Romans 11:11
<< Romans 11:11 >>
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
3004 [e]LegōΛέγωI sayV-PIA-1S
3767 [e]ounοὖνthen,Conj
3361 [e]μὴnotAdv
4417 [e]eptaisanἔπταισανDid they stumbleV-AIA-3P
2443 [e]hinaἵναthatConj
4098 [e]pesōsinπέσωσινthey might fall?V-ASA-3P
3361 [e]μὴneverAdv
1096 [e]genoitoγένοιτοmay it be!V-AOM-3S
235 [e]allaἀλλὰbutConj
3588 [e]τῷin theArt-DNS
846 [e]autōnαὐτῶνof themPPro-GM3P
3900 [e]paraptōmatiπαραπτώματιoffense,N-DNS
3588 [e]Art-NFS
4991 [e]sōtēriaσωτηρίαsalvation [is]N-NFS
3588 [e]toisτοῖςto theArt-DNP
1484 [e]ethnesinἔθνεσινGentiles,N-DNP
1519 [e]eisεἰςforPrep
3588 [e]toτὸArt-ANS
3863 [e]parazēlōsaiπαραζηλῶσαιto provoke to jealousyV-ANA
846 [e]autousαὐτούςthem.PPro-AM3P
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Λέγω οὖν, μὴ ἔπταισαν ἵνα πέσωσιν; μὴ γένοιτο· ἀλλὰ τῷ αὐτῶν παραπτώματι ἡ σωτηρία τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ παραζηλῶσαι αὐτούς.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
Λέγω οὖν, μὴ ἔπταισαν ἵνα πέσωσι; μὴ γένοιτο· ἀλλὰ τῷ αὐτῶν παραπτώματι ἡ σωτηρία τοῖς ἔθνεσιν, εἰς τὸ παραζηλῶσαι αὐτούς.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Λέγω οὖν, μὴ ἔπταισαν ἵνα πέσωσιν; μὴ γένοιτο· ἀλλὰ τῷ αὐτῶν παραπτώματι ἡ σωτηρία τοῖς ἔθνεσιν, εἰς τὸ παραζηλῶσαι αὐτούς.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Λέγω οὖν μὴ ἔπταισαν ἵνα πέσωσιν μὴ γένοιτο· ἀλλὰ τῷ αὐτῶν παραπτώματι ἡ σωτηρία τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ παραζηλῶσαι αὐτούς

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
λεγω ουν μη επταισαν ινα πεσωσιν μη γενοιτο αλλα τω αυτων παραπτωματι η σωτηρια τοις εθνεσιν εις το παραζηλωσαι αυτους

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
λεγω ουν μη επταισαν ινα πεσωσιν μη γενοιτο αλλα τω αυτων παραπτωματι η σωτηρια τοις εθνεσιν εις το παραζηλωσαι αυτους

Romans 11:11 Hebrew Bible
ובכן אני אמר הנכשלו למען יפלו חלילה אך בפשעם יצאה הישועה לגוים למען הקניאם׃

Romans 11:11 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪ ܐܢܐ ܕܝܢ ܕܠܡܐ ܐܬܬܩܠܘ ܐܝܟ ܕܢܦܠܘܢ ܚܤ ܐܠܐ ܒܬܘܩܠܬܗܘܢ ܕܝܠܗܘܢ ܗܘܘ ܚܝܐ ܠܥܡܡܐ ܠܛܢܢܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dico ergo numquid sic offenderunt ut caderent absit sed illorum delicto salus gentibus ut illos aemulentur

Arouse Beyond Descendants Envious Envy Fall Finally Forbid Gentiles However Indeed Jealous Jealousy Lapse Moved Nations Order Provoke Rather Recovery Ruined Salvation Steps Stumble Stumbled Transgression Trespass

Arouse Descendants Envious Fall Finally Forbid Gentiles Hard However Indeed Israel Jealous Jealousy Lapse Means Order Provoke Rather Recovery Ruined Salvation Steps Stumble Stumbled Transgression Trespass

Arouse Descendants Envious Fall Finally Forbid Gentiles Hard However Indeed Israel Jealous Jealousy Lapse Means Order Provoke Rather Recovery Ruined Salvation Steps Stumble Stumbled Transgression Trespass


Biblos Interlinear produced in partnership with Helps Ministries


Hebrew Text: Westminster Leningrad Codex

WLC Strong's Numbers courtesy of David Troidl and
Open Scriptures

Hebrew Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Greek Text Based on the Westcott-Hort Edition of 1881,
with Nestle-Aland variants and additional Textus Receptus passages displayed as follows:

(WH only) [NA Only] {TR only}
* NA Variant Spelling  ** NA Variant Word
WH ⇔ NA Word order switch

Interlinear Bible

Bible Hub