ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 2:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἡμεῖς δὲ οὐ τὸ πνεῦμα τοῦ κόσμου ἐλάβομεν ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τὸ ἐκ τοῦ θεοῦ, ἵνα εἰδῶμεν τὰ ὑπὸ τοῦ θεοῦ χαρισθέντα ἡμῖν·ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 2:12 Greek NT: Greek Orthodox Church ἡμεῖς δὲ οὐ τὸ πνεῦμα τοῦ κόσμου ἐλάβομεν, ἀλλὰ τὸ Πνεῦμα τὸ ἐκ τοῦ Θεοῦ, ἵνα εἰδῶμεν τὰ ὑπὸ τοῦ Θεοῦ χαρισθέντα ἡμῖν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 2:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἡμεῖς δὲ οὐ τὸ πνεῦμα τοῦ κόσμου ἐλάβομεν ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τὸ ἐκ τοῦ θεοῦ, ἵνα εἰδῶμεν τὰ ὑπὸ τοῦ θεοῦ χαρισθέντα ἡμῖν· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 2:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἡμεῖς δὲ οὐ τὸ πνεῦμα τοῦ κόσμου ἐλάβομεν ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τὸ ἐκ τοῦ θεοῦ ἵνα εἰδῶμεν τὰ ὑπὸ τοῦ θεοῦ χαρισθέντα ἡμῖν· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 2:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ημεις δε ου το πνευμα του κοσμου ελαβομεν αλλα το πνευμα το εκ του θεου ινα ειδωμεν τα υπο του θεου χαρισθεντα ημιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 2:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ημεις δε ου το πνευμα του κοσμου ελαβομεν αλλα το πνευμα το εκ του θεου ινα ειδωμεν τα υπο του θεου χαρισθεντα ημιν Latin: Biblia Sacra Vulgata nos autem non spiritum mundi accepimus sed Spiritum qui ex Deo est ut sciamus quae a Deo donata sunt nobis
 Bestowed Blessings Conferred Forth Freely Gifts Receive Received Spirit Understand
 Bestowed Blessings Conferred Forth Freely Gifts Receive Received Spirit Understand World
 Bestowed Blessings Conferred Forth Freely Gifts Receive Received Spirit Understand World |