ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ παραλαβὼν τὸν Πέτρον καὶ τοὺς δύο υἱοὺς Ζεβεδαίου ἤρξατο λυπεῖσθαι καὶ ἀδημονεῖν.ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:37 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ παραλαβὼν τὸν Πέτρον καὶ τοὺς δύο υἱοὺς Ζεβεδαίου ἤρξατο λυπεῖσθαι καὶ ἀδημονεῖν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ παραλαβὼν τὸν Πέτρον καὶ τοὺς δύο υἱοὺς Ζεβεδαίου ἤρξατο λυπεῖσθαι καὶ ἀδημονεῖν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:37 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ παραλαβὼν τὸν Πέτρον καὶ τοὺς δύο υἱοὺς Ζεβεδαίου ἤρξατο λυπεῖσθαι καὶ ἀδημονεῖν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:37 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και παραλαβων τον πετρον και τους δυο υιους ζεβεδαιου ηρξατο λυπεισθαι και αδημονειν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:37 Greek NT: Textus Receptus (1894) και παραλαβων τον πετρον και τους δυο υιους ζεβεδαιου ηρξατο λυπεισθαι και αδημονειν Latin: Biblia Sacra Vulgata et adsumpto Petro et duobus filiis Zebedaei coepit contristari et maestus esse
 Along Anguish Deeply Depressed Distress Distressed Full Grieved Heavy Peter Sad Severely Sons Sore Sorrowful Taking Troubled Zabdi Zebedee Zeb'edee
 Anguish Deeply Depressed Distress Distressed Full Grieved Heavy Peter Sad Severely Sore Sorrowful Troubled Zabdi Zebedee Zeb'edee
 Anguish Deeply Depressed Distress Distressed Full Grieved Heavy Peter Sad Severely Sore Sorrowful Troubled Zabdi Zebedee Zeb'edee |