ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καθὼς καὶ ἐπέγνωτε ἡμᾶς ἀπὸ μέρους, ὅτι καύχημα ὑμῶν ἐσμεν καθάπερ καὶ ὑμεῖς ἡμῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:14 Greek NT: Greek Orthodox Church καθὼς καὶ ἐπέγνωτε ἡμᾶς ἀπὸ μέρους, ὅτι καύχημα ὑμῶν ἐσμεν, καθάπερ καὶ ὑμεῖς ἡμῶν, ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καθὼς καὶ ἐπέγνωτε ἡμᾶς ἀπὸ μέρους, ὅτι καύχημα ὑμῶν ἐσμεν καθάπερ καὶ ὑμεῖς ἡμῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου [ἡμῶν] Ἰησοῦ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καθὼς καὶ ἐπέγνωτε ἡμᾶς ἀπὸ μέρους ὅτι καύχημα ὑμῶν ἐσμεν καθάπερ καὶ ὑμεῖς ἡμῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) καθως και επεγνωτε ημας απο μερους οτι καυχημα υμων εσμεν καθαπερ και υμεις ημων εν τη ημερα του κυριου ιησου ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) καθως και επεγνωτε ημας απο μερους οτι καυχημα υμων εσμεν καθαπερ και υμεις ημων εν τη ημερα του κυριου ιησου Latin: Biblia Sacra Vulgata sicut et cognovistis nos ex parte quia gloria vestra sumus sicut et vos nostra in die Domini nostri Iesu Christi
 Acknowledge Acknowledged Boast Boasting Fully Glory Glorying Ours Our's Partially Proud Ready Reason Recognised Recognized Rejoicing Understand Understood
 Acknowledge Acknowledged Boast Boasting Few Fully Glory Jesus Ours Our's Part Partially Proud Ready Reason Recognised Recognized Rejoicing Understand Understood Way
 Acknowledge Acknowledged Boast Boasting Few Fully Glory Jesus Ours Our's Part Partially Proud Ready Reason Recognised Recognized Rejoicing Understand Understood Way |