ΠΡΑΞΕΙΣ 22:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἰδεῖν αὐτὸν λέγοντα μοι· σπεῦσον καὶ ἔξελθε ἐν τάχει ἐξ Ἰερουσαλήμ, διότι οὐ παραδέξονται σου μαρτυρίαν περὶ ἐμοῦ.ΠΡΑΞΕΙΣ 22:18 Greek NT: Greek Orthodox Church σπεῦσον καὶ ἔξελθε ἐν τάχει ἐξ Ἱερουσαλήμ, διότι οὐ παραδέξονταί σου μαρτυρίαν περὶ ἐμοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 22:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἴδον αὐτὸν λέγοντά μοι, σπεῦσον καὶ ἔξελθε ἐν τάχει ἐξ Ἱερουσαλήμ, διότι οὐ παραδέξονταί σου μαρτυρίαν περὶ ἐμοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 22:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἰδεῖν αὐτὸν λέγοντά μοι Σπεῦσον καὶ ἔξελθε ἐν τάχει ἐξ Ἰερουσαλήμ διότι οὐ παραδέξονταί σου τὴν μαρτυρίαν περὶ ἐμοῦ ΠΡΑΞΕΙΣ 22:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ιδειν αυτον λεγοντα μοι σπευσον και εξελθε εν ταχει εξ ιερουσαλημ διοτι ου παραδεξονται σου την μαρτυριαν περι εμου ΠΡΑΞΕΙΣ 22:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ιδειν αυτον λεγοντα μοι σπευσον και εξελθε εν ταχει εξ ιερουσαλημ διοτι ου παραδεξονται σου την μαρτυριαν περι εμου Latin: Biblia Sacra Vulgata et videre illum dicentem mihi festina et exi velociter ex Hierusalem quoniam non recipient testimonium tuum de me
 Accept Depart Forth Haste Hearing Hurry Immediately Jerusalem Leave Quick Quickly Receive Saying Straight Testimony Witness
 Accept Depart Haste Hearing Hurry Immediately Jerusalem Jesus Leave Make Quick Quickly Receive Speaking Straight Testimony
 Accept Depart Haste Hearing Hurry Immediately Jerusalem Jesus Leave Make Quick Quickly Receive Speaking Straight Testimony |