ΠΡΑΞΕΙΣ 13:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Λειτουργούντων δὲ αὐτῶν τῷ κυρίῳ καὶ νηστευόντων εἶπεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον· ἀφορίσατε δή μοι τὸν Βαρναβᾶν καὶ Σαῦλον εἰς τὸ ἔργον ὁ προσκέκλημαι αὐτούς.ΠΡΑΞΕΙΣ 13:2 Greek NT: Greek Orthodox Church λειτουργούντων δὲ αὐτῶν τῷ Κυρίῳ καὶ νηστευόντων εἶπε τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον· Ἀφορίσατε δή μοι τὸν Βαρνάβαν καὶ τὸν Σαῦλον εἰς τὸ ἔργον ὃ προσκέκλημαι αὐτούς. ΠΡΑΞΕΙΣ 13:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics λειτουργούντων δὲ αὐτῶν τῷ κυρίῳ καὶ νηστευόντων εἶπεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, ἀφορίσατε δή μοι τὸν Βαρνάβαν καὶ Σαῦλον εἰς τὸ ἔργον ὃ προσκέκλημαι αὐτούς. ΠΡΑΞΕΙΣ 13:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) λειτουργούντων δὲ αὐτῶν τῷ κυρίῳ καὶ νηστευόντων εἶπεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον Ἀφορίσατε δή μοι τὸν τε Βαρναβᾶν καὶ τὸν Σαῦλον εἰς τὸ ἔργον ὃ προσκέκλημαι αὐτούς ΠΡΑΞΕΙΣ 13:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) λειτουργουντων δε αυτων τω κυριω και νηστευοντων ειπεν το πνευμα το αγιον αφορισατε δη μοι τον βαρναβαν και τον σαυλον εις το εργον ο προσκεκλημαι αυτους ΠΡΑΞΕΙΣ 13:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) λειτουργουντων δε αυτων τω κυριω και νηστευοντων ειπεν το πνευμα το αγιον αφορισατε δη μοι τον τε βαρναβαν και τον σαυλον εις το εργον ο προσκεκλημαι αυτους Latin: Biblia Sacra Vulgata ministrantibus autem illis Domino et ieiunantibus dixit Spiritus Sanctus separate mihi Barnaban et Saulum in opus quod adsumpsi eos
 Apart Barnabas Fasted Fasting Ghost Holy Lord's Marked Ministered Ministering Saul Separate Served Special Spirit Whereunto Worshiping Worshipping
 Apart Barnabas Fasted Fasting Food Ghost Holy Lord's Ministered Ministering Once Saul Separate Served Spirit Them Whereunto Work Worshiping Worshipping
 Apart Barnabas Fasted Fasting Food Ghost Holy Lord's Ministered Ministering Once Saul Separate Served Spirit Them Whereunto Work Worshiping Worshipping |