ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πληρώσατε μου τὴν χαρὰν ἵνα τὸ αὐτὸ φρονῆτε, τὴν αὐτὴν ἀγάπην ἔχοντες, σύμψυχοι, τὸ ἓν φρονοῦντες,ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Greek Orthodox Church πληρώσατέ μου τὴν χαρὰν ἵνα τὸ αὐτὸ φρονῆτε, τὴν αὐτὴν ἀγάπην ἔχοντες, σύμψυχοι, τὸ ἓν φρονοῦντες, ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πληρόω ἐγώ ὁ χαρά ἵνα ὁ αὐτός φρονέω ὁ αὐτός ἀγάπη ἔχω σύμψυχος ὁ εἷς φρονέω ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πληρώσατέ μου τὴν χαρὰν ἵνα τὸ αὐτὸ φρονῆτε τὴν αὐτὴν ἀγάπην ἔχοντες σύμψυχοι τὸ ἓν φρονοῦντες ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πληρωσατε μου την χαραν ινα το αυτο φρονητε την αυτην αγαπην εχοντες συμψυχοι το εν φρονουντες ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) πληρωσατε μου την χαραν ινα το αυτο φρονητε την αυτην αγαπην εχοντες συμψυχοι το εν φρονουντες Latin: Biblia Sacra Vulgata implete gaudium meum ut idem sapiatis eandem caritatem habentes unianimes id ipsum sentientes
 Accord Complete Feeling Fulfil Fulfill Full Giving Harmony Intent Joined Joy Likeminded Like-minded Love Maintaining Mind Minding Minds Mutual Object Purpose Soul Spirit Thinking United
 Accord Complete Feeling Fulfil Fulfill Full Harmony Intent Joined Joy Like-Minded Maintaining Mind Minding Minds Mutual Object Purpose Soul Spirit Think Thinking United
 Accord Complete Feeling Fulfil Fulfill Full Harmony Intent Joined Joy Like-Minded Maintaining Mind Minding Minds Mutual Object Purpose Soul Spirit Think Thinking United |