ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ οὖν Ἰούδας λαβὼν τὴν σπεῖραν καὶ ἐκ τῶν ἀρχιερέων καὶ [ἐκ] τῶν Φαρισαίων ὑπηρέτας ἔρχεται ἐκεῖ μετὰ φανῶν καὶ λαμπάδων καὶ ὅπλων.ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:3 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ οὖν Ἰούδας λαβὼν τὴν σπεῖραν καὶ ἐκ τῶν ἀρχιερέων καὶ Φαρισαίων ὑπηρέτας ἔρχεται ἐκεῖ μετὰ φανῶν καὶ λαμπάδων καὶ ὅπλων. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ οὖν Ἰούδας λαβὼν τὴν σπεῖραν καὶ ἐκ τῶν ἀρχιερέων καὶ ἐκ τῶν Φαρισαίων ὑπηρέτας ἔρχεται ἐκεῖ μετὰ φανῶν καὶ λαμπάδων καὶ ὅπλων. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ οὖν Ἰούδας λαβὼν τὴν σπεῖραν καὶ ἐκ τῶν ἀρχιερέων καὶ Φαρισαίων ὑπηρέτας ἔρχεται ἐκεῖ μετὰ φανῶν καὶ λαμπάδων καὶ ὅπλων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο ουν ιουδας λαβων την σπειραν και εκ των αρχιερεων και φαρισαιων υπηρετας ερχεται εκει μετα φανων και λαμπαδων και οπλων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο ουν ιουδας λαβων την σπειραν και εκ των αρχιερεων και φαρισαιων υπηρετας ερχεται εκει μετα φανων και λαμπαδων και οπλων Latin: Biblia Sacra Vulgata Iudas ergo cum accepisset cohortem et a pontificibus et Pharisaeis ministros venit illuc cum lanternis et facibus et armis
 Armed Arms Band Battalion Carrying Chief Cohort Detachment Followed Getting Got Grove Guiding Judas Lamps Lanterns Lights Officers Officials Pharisees Police Priests Procuring Received Roman Soldiers Temple Thither Torches Weapons
 Arms Band Battalion Carrying Chief Cohort Detachment Followed Getting Grove Guiding High Judas Officers Officials Pharisees Police Priests Received Roman Soldiers Temple Thither Torches Weapons
 Arms Band Battalion Carrying Chief Cohort Detachment Followed Getting Grove Guiding High Judas Officers Officials Pharisees Police Priests Received Roman Soldiers Temple Thither Torches Weapons |