ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἀνακειμένων αὐτῶν καὶ ἐσθιόντων ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με ὁ ἐσθίων μετ’ ἐμοῦ.ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:18 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἀνακειμένων αὐτῶν καὶ ἐσθιόντων εἶπεν ὁ Ἰησοῦς· Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με, ὁ ἐσθίων μετ’ ἐμοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἀνακειμένων αὐτῶν καὶ ἐσθιόντων ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με, ὁ ἐσθίων μετ’ ἐμοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἀνακειμένων αὐτῶν καὶ ἐσθιόντων εἶπεν ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με ὁ ἐσθίων μετ' ἐμοῦ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ανακειμενων αυτων και εσθιοντων ειπεν ο ιησους αμην λεγω υμιν οτι εις εξ υμων παραδωσει με ο εσθιων μετ εμου ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ανακειμενων αυτων και εσθιοντων ειπεν ο ιησους αμην λεγω υμιν οτι εις εξ υμων παραδωσει με ο εσθιων μετ εμου Latin: Biblia Sacra Vulgata et discumbentibus eis et manducantibus ait Iesus amen dico vobis quia unus ex vobis me tradet qui manducat mecum
 Betray Certainly Deliver Eat Eateth Eating Eats Lay Me-he Me-one Reclining Sat Seated Solemnly Table Taking Truly Truth Verily
 Betray Deliver Eat Eateth Eating Eats False. Food Jesus Reclining Sat Seated Solemnly Table Verily
 Betray Deliver Eat Eateth Eating Eats False. Food Jesus Reclining Sat Seated Solemnly Table Verily |