ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ τὰ μαλακὰ φοροῦντες ἐν τοῖς οἴκοις τῶν βασιλέων.ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:8 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλὰ τί ἐξήλθετε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ τὰ μαλακὰ φοροῦντες ἐν τοῖς οἴκοις τῶν βασιλέων εἰσίν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ τὰ μαλακὰ φοροῦντες ἐν τοῖς οἴκοις τῶν βασιλέων. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλὰ τί ἐξήλθετε ἰδεῖν ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον ἰδού, οἱ τὰ μαλακὰ φοροῦντες ἐν τοῖς οἴκοις τῶν βασιλέων εἰσίν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλα τι εξηλθετε ιδειν ανθρωπον εν μαλακοις ιματιοις ημφιεσμενον ιδου οι τα μαλακα φορουντες εν τοις οικοις των βασιλειων εισιν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλα τι εξηλθετε ιδειν ανθρωπον εν μαλακοις ιματιοις ημφιεσμενον ιδου οι τα μαλακα φορουντες εν τοις οικοις των βασιλεων εισιν Latin: Biblia Sacra Vulgata sed quid existis videre hominem mollibus vestitum ecce qui mollibus vestiuntur in domibus regum sunt
 Behold Clothed Clothes Clothing Delicate Delicately Dressed Fair Fine Garments Houses Kings King's Luxurious Luxuriously Palaces Raiment Robes Soft Wear Wearing
 Clothed Clothes Clothing Delicate Delicately Dressed Fair Fine Found Garments Houses Kings King's Luxuriously Palaces Raiment Soft Wear Wearing
 Clothed Clothes Clothing Delicate Delicately Dressed Fair Fine Found Garments Houses Kings King's Luxuriously Palaces Raiment Soft Wear Wearing |