Acts 17:22
<< Acts 17:22 >>
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
2476 [e]statheisσταθεὶςhaving stoodV-APP-NMS
1161 [e]deδὲmoreoverConj
3588 [e]ho[ὁ]Art-NMS
3972 [e]PaulosΠαῦλοςPaulN-NMS
1722 [e]enἐνinPrep
3319 [e]mesōμέσῳ[the] midstAdj-DNS
3588 [e]touτοῦof theArt-GMS
697 [e]AreiouἈρείουAresN-GMS
697 [e]PagouΠάγουHill,N-GMS
5346 [e]ephēἔφηsaid,V-II-3S
435 [e]AndresἌνδρεςMen,N-VMP
117 [e]AthēnaioiἈθηναῖοιAthenians,Adj-VMP
2596 [e]kataκατὰinPrep
3956 [e]pantaπάνταall thingsAdj-ANP
5613 [e]hōsὡςthatAdv
1174 [e]deisidaimonesterousδεισιδαιμονεστέρουςvery religiousAdj-AMP-C
4771 [e]hymasὑμᾶςyou,PPro-A2P
2334 [e]theōrōθεωρῶI behold;V-PIA-1S
ΠΡΑΞΕΙΣ 17:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Σταθεὶς δὲ Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρείου Πάγου ἔφη· ἄνδρες Ἀθηναῖοι, κατὰ πάντα ὡς δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
Σταθεὶς δὲ ὁ Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρείου Πάγου ἔφη· Ἄνδρες Ἀθηναῖοι, κατὰ πάντα ὡς δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ·

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Σταθεὶς δὲ Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρίου πάγου ἔφη· Ἄνδρες Ἀθηναῖοι, κατὰ πάντα ὡς δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ·

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Σταθεὶς δὲ ὁ Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρείου Πάγου ἔφη Ἄνδρες Ἀθηναῖοι κατὰ πάντα ὡς δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
σταθεις δε ο παυλος εν μεσω του αρειου παγου εφη ανδρες αθηναιοι κατα παντα ως δεισιδαιμονεστερους υμας θεωρω

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
σταθεις δε ο παυλος εν μεσω του αρειου παγου εφη ανδρες αθηναιοι κατα παντα ως δεισιδαιμονεστερους υμας θεωρω

Acts 17:22 Hebrew Bible
ויעמד פולוס בתוך ועד השפטים ויאמר אנשי אתינס הנני ראה בכל כי יראי אלים אתם מאד׃

Acts 17:22 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܩܡ ܦܘܠܘܤ ܒܐܪܝܘܤ ܦܓܘܤ ܐܡܪ ܓܒܪܐ ܐܬܢܝܐ ܚܙܐ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܒܟܠܗܝܢ ܝܬܝܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܕܚܠܬ ܫܐܕܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
stans autem Paulus in medio Ariopagi ait viri athenienses per omnia quasi superstitiosiores vos video

Areopagus Are-op'agus Athenians Athens Centre Demon Fear Follows Gods Got Hill Mars Mars-hill Meeting Middle Midst O Observe Overmuch Over-religious Paul Perceive Religious Remarkably Respect Respects Spoke Stand Standing Stood Superstitious Taking Worship

Areopagus Are-Op'agus Athenians Athens Centre Demon Fear Feet Follows Gods Hill Mars Meeting Middle Midst Observe Overmuch Paul Perceive Religious Respect Respects Stand Standing Stood Way Worship

Areopagus Are-Op'agus Athenians Athens Centre Demon Fear Feet Follows Gods Hill Mars Meeting Middle Midst Observe Overmuch Paul Perceive Religious Respect Respects Stand Standing Stood Way Worship


Biblos Interlinear produced in partnership with Helps Ministries


Hebrew Text: Westminster Leningrad Codex

WLC Strong's Numbers courtesy of David Troidl and
Open Scriptures

Hebrew Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Greek Text Based on the Westcott-Hort Edition of 1881,
with Nestle-Aland variants and additional Textus Receptus passages displayed as follows:

(WH only) [NA Only] {TR only}
* NA Variant Spelling  ** NA Variant Word
WH ⇔ NA Word order switch

Interlinear Bible

Bible Hub