ΠΡΑΞΕΙΣ 4:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι, καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες τοῦ ἁγίου πνεύματος καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ μετὰ παρρησίας.ΠΡΑΞΕΙΣ 4:31 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι, καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες Πνεύματος ἁγίου, καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ μετὰ παρρησίας. ΠΡΑΞΕΙΣ 4:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι, καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες τοῦ ἁγίου πνεύματος, καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ μετὰ παρρησίας. ΠΡΑΞΕΙΣ 4:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες πνεύματος ἁγίου καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ μετὰ παρρησίας ΠΡΑΞΕΙΣ 4:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και δεηθεντων αυτων εσαλευθη ο τοπος εν ω ησαν συνηγμενοι και επλησθησαν απαντες πνευματος αγιου και ελαλουν τον λογον του θεου μετα παρρησιας ΠΡΑΞΕΙΣ 4:31 Greek NT: Textus Receptus (1894) και δεηθεντων αυτων εσαλευθη ο τοπος εν ω ησαν συνηγμενοι και επλησθησαν απαντες πνευματος αγιου και ελαλουν τον λογον του θεου μετα παρρησιας Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum orassent motus est locus in quo erant congregati et repleti sunt omnes Spiritu Sancto et loquebantur verbum Dei cum fiducia
 Assembled Boldly Boldness Ended Fear Filled Freedom Full Gathered Ghost God's Holy Meeting Message Moved Prayed Prayer Preaching Proceeded Shaken Shook Spake Speak Speaking Spirit Spoke Violently Wherein
 Assembled Boldly Boldness Ended Fear Filled Freedom Full Gathered Ghost God's Holy Meeting Message Moved Prayed Prayer Preaching Proceeded Shaken Shook Speak Speaking Spirit Together Violently Wherein Word
 Assembled Boldly Boldness Ended Fear Filled Freedom Full Gathered Ghost God's Holy Meeting Message Moved Prayed Prayer Preaching Proceeded Shaken Shook Speak Speaking Spirit Together Violently Wherein Word |