James 2:16
<< James 2:16 >>
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
3004 [e]eipēεἴπῃsayV-ASA-3S
1161 [e]deδέmoreoverConj
5100 [e]tisτιςanyoneIPro-NMS
846 [e]autoisαὐτοῖςto themPPro-DM3P
1537 [e]exἐξfrom amongPrep
4771 [e]hymōnὑμῶνyou,PPro-G2P
5217 [e]HypageteὙπάγετεGoV-PMA-2P
1722 [e]enἐνinPrep
1515 [e]eirēnēεἰρήνῃpeace;N-DFS
2328 [e]thermainestheθερμαίνεσθεbe warmedV-PMM/P-2P
2532 [e]kaiκαὶandConj
5526 [e]chortazestheχορτάζεσθεbe filled;V-PMM/P-2P
3361 [e]μὴnotAdv
1325 [e]dōteδῶτεgiveV-ASA-2P
1161 [e]deδὲhoweverConj
846 [e]autoisαὐτοῖςto themPPro-DM3P
3588 [e]taτὰtheArt-ANP
2006 [e]epitēdeiaἐπιτήδειαneedful thingsAdj-ANP
3588 [e]touτοῦfor theArt-GNS
4983 [e]sōmatosσώματοςbody,N-GNS
5101 [e]tiτίwhat [is]IPro-NNS
3588 [e]to[τὸ]theArt-NMS
3786 [e]ophelosὄφελοςprofit?N-NNS
ΙΑΚΩΒΟΥ 2:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἴπῃ δέ τις αὐτοῖς ἐξ ὑμῶν ὑπάγετε ἐν εἰρήνῃ, θερμαίνεσθε καὶ χορτάζεσθε, μὴ δῶτε δὲ αὐτοῖς τὰ επιτήδεια τοῦ σώματος, τί ὄφελος;

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἴπῃ δέ τις αὐτοῖς ἐξ ὑμῶν, ὑπάγετε ἐν εἰρήνῃ, θερμαίνεσθε καὶ χορτάζεσθε, μὴ δῶτε δὲ αὐτοῖς τὰ ἐπιτήδεια τοῦ σώματος, τί τὸ ὄφελος;

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
λέγω δέ τὶς αὐτός ἐκ ὑμεῖς ὑπάγω ἐν εἰρήνη θερμαίνω καί χορτάζω μή δίδωμι δέ αὐτός ὁ ἐπιτήδειος ὁ σῶμα τίς ὁ ὄφελος

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἴπῃ δέ τις αὐτοῖς ἐξ ὑμῶν Ὑπάγετε ἐν εἰρήνῃ θερμαίνεσθε καὶ χορτάζεσθε μὴ δῶτε δὲ αὐτοῖς τὰ ἐπιτήδεια τοῦ σώματος τί τὸ ὄφελος

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειπη δε τις αυτοις εξ υμων υπαγετε εν ειρηνη θερμαινεσθε και χορταζεσθε μη δωτε δε αυτοις τα επιτηδεια του σωματος τι το οφελος

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειπη δε τις αυτοις εξ υμων υπαγετε εν ειρηνη θερμαινεσθε και χορταζεσθε μη δωτε δε αυτοις τα επιτηδεια του σωματος τι το οφελος

James 2:16 Hebrew Bible
ואיש מכם יאמר אליהם לכו לשלום והתחממו ושבעו ולא תתנו להם די מחסור גופם מה תועיל זאת׃

James 2:16 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܢܫ ܡܢܟܘܢ ܙܠܘ ܒܫܠܡܐ ܫܚܢܘ ܘܤܒܥܘ ܘܠܐ ܬܬܠܘܢ ܠܗܘܢ ܤܢܝܩܘܬܗ ܕܦܓܪܐ ܡܢܐ ܗܢܝܢܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dicat autem aliquis de vobis illis ite in pace calefacimini et saturamini non dederitis autem eis quae necessaria sunt corporis quid proderit

Amongst Bodies Body Depart Didn't Fed Filled Full Giving Necessary Needed Needful Needs Nothing Notwithstanding Peace Physical Profit Sayeth Says Tells Warm Warmed Wish Yet Yourselves

Amongst Bodies Body Depart Fed Filled Food Full Good Need Needed Needful Needs Notwithstanding Peace Profit Tells Warm Warmed Wish Yourselves

Amongst Bodies Body Depart Fed Filled Food Full Good Need Needed Needful Needs Notwithstanding Peace Profit Tells Warm Warmed Wish Yourselves


Biblos Interlinear produced in partnership with Helps Ministries


Hebrew Text: Westminster Leningrad Codex

WLC Strong's Numbers courtesy of David Troidl and
Open Scriptures

Hebrew Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Greek Text Based on the Westcott-Hort Edition of 1881,
with Nestle-Aland variants and additional Textus Receptus passages displayed as follows:

(WH only) [NA Only] {TR only}
* NA Variant Spelling  ** NA Variant Word
WH ⇔ NA Word order switch

Interlinear Bible

Bible Hub