ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐλθὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὰ μέρη Καισαρείας τῆς Φιλίππου ἠρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων· τίνα λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἰναι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου;ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:13 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐλθὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὰ μέρη Καισαρείας τῆς Φιλίππου ἠρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων· Τίνα με λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἐλθὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὰ μέρη Καισαρείας τῆς Φιλίππου ἠρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων· τίνα λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐλθὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὰ μέρη Καισαρείας τῆς Φιλίππου ἠρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων, Τίνα με λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἰναι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ελθων δε ο ιησους εις τα μερη καισαρειας της φιλιππου ηρωτα τους μαθητας αυτου λεγων τινα με λεγουσιν οι ανθρωποι ειναι τον υιον του ανθρωπου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ελθων δε ο ιησους εις τα μερη καισαρειας της φιλιππου ηρωτα τους μαθητας αυτου λεγων τινα με λεγουσιν οι ανθρωποι ειναι τον υιον του ανθρωπου Latin: Biblia Sacra Vulgata venit autem Iesus in partes Caesareae Philippi et interrogabat discipulos suos dicens quem dicunt homines esse Filium hominis
 Arrived Asking Borders Caesarea Caesare'a Caesarea-philippi Cesarea Coasts Demanded Disciples District Neighbourhood Philippi Philip'pi Phillippi Questioned Questioning Saying
 Arrived Borders Caesarea Caesare'a Caesarea-Philippi Cesarea Coasts Demanded Disciples District Jesus Neighbourhood Parts Philippi Philip'pi Questioned Questioning
 Arrived Borders Caesarea Caesare'a Caesarea-Philippi Cesarea Coasts Demanded Disciples District Jesus Neighbourhood Parts Philippi Philip'pi Questioned Questioning |