ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν ἐπιστάτα, δι’ ὅλης νυκτὸς κοπιάσαντες οὐδὲν ἐλάβομεν· ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματι σου χαλάσω τὰ δίκτυα.ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:5 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν αὐτῷ· Ἐπιστάτα, δι’ ὅλης νυκτὸς κοπιάσαντες οὐδὲν ἐλάβομεν· ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματί σου χαλάσω τὸ δίκτυον. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν· ἐπιστάτα, δι’ ὅλης νυκτὸς κοπιάσαντες οὐδὲν ἐλάβομεν· ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματί σου χαλάσω τὰ δίκτυα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Σίμων εἶπεν αὐτῷ, Ἐπιστάτα δι' ὅλης τῆς νυκτὸς κοπιάσαντες οὐδὲν ἐλάβομεν· ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματί σου χαλάσω τὸ δίκτυον ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και αποκριθεις ο σιμων ειπεν αυτω επιστατα δι ολης της νυκτος κοπιασαντες ουδεν ελαβομεν επι δε τω ρηματι σου χαλασω το δικτυον ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) και αποκριθεις ο σιμων ειπεν αυτω επιστατα δι ολης της νυκτος κοπιασαντες ουδεν ελαβομεν επι δε τω ρηματι σου χαλασω το δικτυον Latin: Biblia Sacra Vulgata et respondens Simon dixit illi praeceptor per totam noctem laborantes nihil cepimus in verbo autem tuo laxabo rete
 Answering Anything Caught Command Haven't Laboured Master Net Nets Nevertheless Nothing Peter Rabbi Replied Saying Simon Toiled We've Worked Working
 Caught Deep Finished Hard Haul Laboured Master Net Nets Nevertheless Night Push Simon Speaking Toiled Water We've Whole Word Worked Working
 Caught Deep Finished Hard Haul Laboured Master Net Nets Nevertheless Night Push Simon Speaking Toiled Water We've Whole Word Worked Working |