ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τὸ δὲ πλοῖον ἤδη σταδίους πολλοὺς ἀπὸ τῆς γῆς ἀπεῖχεν βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων, ἦν γὰρ ἐναντίος ὁ ἄνεμος.ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:24 Greek NT: Greek Orthodox Church τὸ δὲ πλοῖον ἤδη μέσον τῆς θαλάσσης ἦν, βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων· ἦν γὰρ ἐναντίος ὁ ἄνεμος. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τὸ δὲ πλοῖον ἤδη μέσον τῆς θαλάσσης ἦν βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων· ἦν γὰρ ἐναντίος ὁ ἄνεμος. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τὸ δὲ πλοῖον ἤδη μέσον τῆς θαλάσσης ἦν βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων ἦν γὰρ ἐναντίος ὁ ἄνεμος ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) το δε πλοιον ηδη μεσον της θαλασσης ην βασανιζομενον υπο των κυματων ην γαρ εναντιος ο ανεμος ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:24 Greek NT: Textus Receptus (1894) το δε πλοιον ηδη μεσον της θαλασσης ην βασανιζομενον υπο των κυματων ην γαρ εναντιος ο ανεμος Latin: Biblia Sacra Vulgata navicula autem in medio mari iactabatur fluctibus erat enim contrarius ventus
 Adverse Already Battered Beaten Boat Buffeted Considerable Contrary Distance Distant Distressed Furlongs Lake Meanwhile Middle Midst Ship Tossed Troubled Waves Wind
 Adverse Already Battered Beaten Boat Buffeted Considerable Contrary Distance Distant Distressed Far Furlongs Lake Meanwhile Middle Midst Sea Ship Time Tossed Waves Wind
 Adverse Already Battered Beaten Boat Buffeted Considerable Contrary Distance Distant Distressed Far Furlongs Lake Meanwhile Middle Midst Sea Ship Time Tossed Waves Wind |